terça-feira, julho 31

Ainda Hoi An


Hoi An me deixou com gosto de quero mais. Assim que cheguei a cidade, fui procurar um bom alfaiate para fazer uma ou outra roupinha. Hoi An não é só a cidade das lanternas, é também a cidade das roupas bonitas e dos sapatos feitos sob medida, em meio dia.
Fiquei atordoada com a quantidade de opções. Eram lojinhas enfileiradas, com os mesmos estilos de roupa á mostra. uma depois da outra, depois da outra, depois da outra, num mar de costureiras e alfaiates de luxo.
Entrei em algumas. Sai. Não conseguia me decidir. Aí fui comer alguma coisa, peguei um cartão qualquer no meu bolso e BINGO! lá fui eu fazer uma sainha e uma blusinha.
De lá, sai andando pela cidade, que me fez lembrar Parati.
Uma cidade linda, que é tombada pela UNESCO. Tentei encontrar nas agencias de viagem, um cupom que tem todos os sites da UNESCO listados - não consegui. Ninguém sabia de nada.
Contratei então um moto boy para me levar ver as coisas bonitas da cidade. Expliquei que queria ver as casas antigas, a cidade velha. Ele me levou para conhecer plantações de arroz, bufalos e o campo.
Desisti de convence-lo a me levar ao lugar certo. Tinha contratado seus serviços por 3 horas, tive que demiti-lo depois da primeira hora.
O inglês aqui não é nada bom. E o tursita que se ferre!
Hoi An com certeza merece ( e precisa de uma segunda visita).


Hoi An is one of those cities I can't have enough of.
Once I got there, I went looking for a good tailor to make clothes. Hoi An is not only the city of lanterns,  it is also a city of beautiful clothes and shoes made to measure, in half a day. I was stunned at the amount of options available. It is trully overwhelming, and choosing one, almost impossible.
Shops were lined up and had on their windows the same styles of clothing.
One after the other, after the other, after the other... in a sea of ​​sewers and tailors. I got in a few of the shops, but I could not decide.
I went for lunch, took a card out of my pocket and that was the lucky one. I took a tuc tuc and went to the tailor.
In half an hour I had taken all my measurements, chosen the pieces, paid and was ready to finally explore the place.
I took a walk through the gorgeous city which is protected by UNESCO world's heritage. I tried to by this coupon I heard about, that lists all UNESCO's buildings, but no one ever heard about them.
No travel agencies, no hotels, no pedestrians or shop owners.
My option was to hire a taxi boy to take me to see all beautiful things in the city. I explained  I wanted to see the old houses in the old town. He took me to see rice fields, buffaloes and the country side. It was pretty, but i had no time for it, I needed to see the old city, the gorgeous houses. I gave up convincing him him to take me to the right place and went back to the hotel. The guy who I hired for a day, managed to be fired in an hour.
English is not a  forte in Vietnam. One needs to get used to it. 
The next day, I left Hoi An with a feeling that I am not done with this place yet. I could have easily stayed another day or two here, but my plans pushed me forward. I already have flights booked for the next destinations, I can't stay still, unfortunately.

pics from google images

pics from google images

 pics from google images

pics from google images

pics from google images

pics from google images


pics from google images

pics from google images

pics from google images

segunda-feira, julho 30

Hoi An

pic from google images

Hoi An é a cidade mais romantica que eu já visitei. Bate Paris, bate Veneza. E claro, eu tinha que estar sozinha...
Passeei pela cidade, sentei a beira do rio, namorei as lanternas espalhadas por todos os lados, me encantei com a beleza e a singeleza do lugar, e fiquei triste por não ter com quem compartilhar tudo isso.
As fotos nem de perto conseguem traduzir a magia e o encanto da cidade das lanternas. Eu fiquei tão imersa nesse mundo encantado que não tirei fotos. As imagens são todas da internet. Mil perdões.

Hoi An is the most romantic city I visited. More romantic than Paris and Venice, in my opinion. And as luck would have it, I was on my own. I walked by the Japanese bridge, along the river and by the restaurants and cafés, wishing to be able to share the moment, the images and the emotions with someone I love. maybe another time...
The lanterns are a sight so amazing, the pics will not represent it's true beauty. Imagine yourself lost in a world of colours and magic. This is Hoi An an night...

As lanternas, mesmo vistas do outro lado do rio, iluminam a alma de quem passa por ali.
The lanterns, on the other side of the river, lighten the heart of the visitors

Even the simple houses look happy and colorfull at night
Até as casinhas mais simples se vestem de cores para enfeitar a noite

A ponte japonesa, um bom lugar prá namorar
The japanese bridge - a great place to hold hands with a loved one

tudo parece tão romantico, vosto daqui
everything is so romantic...

one can easily get lost in dreams, while visiting Hoi An at night
É fácil você se perder em sonhos, enquanto caminha pelas ruas iluminadas da cidade velha

Todo dia é dia de quermesse em Hoi An
Everyday is carnival day in Hoi An

Fabio, I wish you were here!
Ah Fábio, como eu queria que você estivesse aqui hoje

domingo, julho 29

Hué - Hoi An

café da manha em Hué
Hue's breakfast

No Vietnam, cada dia a batalha é diferente, mas você aprende lidar com as coisas como elas se apresentam.
Pedi prá me acordarem as 7 da manhã, e por sorte meu relógio biológico viu que a coisa não ia rolar. Acordei sozinha, pouco antes do hortário combinado. Ninguém no hotel me chamou.
Malas prontas, banho tomado, dentes escovados. Desço pro café da manhã. O cara da recepção e eu trocamos cumprimentos animados, em seguida eu aproveito para dizer:
- Ninguém me acordou.
- É cedo ainda.
- Mas eu pedi práme acordarem as 7.
- Mas o seu onibus só sai as 8. Tem um tempão ainda.
- Eu precisava arrumar malas, tomar banho. Por isso pedi prá me acordarem cedo.
- Entao toma café e vai tomar banho. Ainda dá tempo.
Desisti por que eu vi que essa conversa não tinha a menor chance de dar certo.
Certas pessoas insistem em bater o pé no ponto de vista deles, independente do impacto que a coisa tenha tido em você.
Nós combinamos que você ia me acordar as 7, não importa se você acha que isso seja bobagem. Eu estava esperando ser acordada as 7...
Aos poucos a vida te ensina que o que você gostaria que acontecesse é completamente irrelevante para outras pessoas. E não adianta explicar.
O café da manhã foi ótimo. Frutas cortadas, suco de laranja fresquinho, pao francês ainda quente e ovos fritos. A gema veio dura, mas nem me importei. O cara estava sendo muito simpático.
Me deu várias sugestões para Hoi An, me passou o endereço da irmã dele que tem uma alfaiataria por lá, conversa veio, conversa foi...
- Você vai chegar lá ao meio dia
- Mas me disseram que era só meia hora.
- Não. São 4 horas. Duas de viagem e duas de pinga pinga.
Meu coração parou de bater. Pinga pinga? Num cata jeca intermunicipal no interior do Vietnam?  Tem limite pro quanto eu estou disposta a descobrir o país, né?
- Por favor, liga na estação de trem e vê se ainda tem lugar...
O cara tentou argumentar, se fez de difícil, mas quando viu que eu estava mesmo decidida a não ir de onibus, ele ligou na estação, arrumou um motoqueiro que jurava conseguir me levar para a estação com mala, mochila e papagaio ( que eu recusei a pegar) , ligou prá outro taxista e lá fui eu de trem, para hoi An.

In Vietnam, every day is a different battle , but you learn to deal with things as they come your way.
I asked the hotel for a wake up call at 7 am. They did not come, of course. Luckily my biological clock woke me up just before 7 am.
Bags packed, shower taken, teeth brushed. I went downstairs for breakfast. The guy at the reception and I exchanged enthusiastic greetings , then I decided to mention:
- Nobody woke me up.
- It's early yet.
- But I asked to be called at 7 am
- Your bus only leaves at 8. There's plenty of time.
- I needed to pack, shower, that's why I asked for 7 am
- Have breakfast and go take a shower. There is still time.
I quit the discussion because it would not take me anywhere.There was no way that guy would get the point.
The breakfast was great. Fresh fruit, orange juice, fresh bread and fried eggs.
The guy was being very nice.He gave me several suggestions for Hoi An, gave me the address of his sister who is a tailor there, then he said:
- You will get there at noon
- But I was told it was only half an hour.
- No. It is 4 hours. Two travelling and and two stopping to pick up more people.
My heart stopped beating.
There was no way I was going to go in one of those buses.
Please call the train station and see if there are still sits available ...
The guy tried to argue, but when he saw I was really determined not to go by bus, he called the station, got me a ticket and I went by train to Hoi An
Meu companheirinho de trem - a familia ( mae e 2 filhos) comprou passagem no vagao de cadeiras e depois subornou a fiscal para deixa-los viajar no vagão leito. Eu vi!
My train buddy - the family ( mother and 2 kids) bought the cheapest tickets and then bribed the inspector to let them travel in the sleeping wagon. I saw it!


Passagem de onibus Hué – Hoi An – $4
Passagem de trem Hué – Danang - $ 5 ( cabine leito com 4 camas). Não tem trem direto pra Hoi An, de lá você tem que pegar um taxi.
Descendo do trem, conheci duas australianas super fofas – mãe e filha, que me deram carona. O cara do transfer do hotel pareceu nem notar que tinha uma pessoa a mais no banco de traz e eu economizei uma graninha.
Em Hoi An, peguei um moto taxi até o hotel. De mala a tira colo e tudo.

Bus fare Hue - Hoi An - $ 4
Train ticket Hue - Danang - $ 5 (bed cabin with 4 beds). There is no station in Hoi An - you need to get a taxi to take you there.
Getting out of the train, I met two Australian ladies - mother and daughter, who gave me a ride. In Hoi An, I took a motorbike taxi to the hotel, with my suitcase and all.


eu e o mototaxi
mototaxi and me

sábado, julho 28

Foto no elefante- 2 dóli! 2 bucks for a pic on an elephant


Passeando pela cidade imperial, tive uma vontade enlouquecedora de tirar foto no elefante. Vestida de Realeza vietnamita.
Vi, na tabela de preços oficial do governo, que só ia me custar $2.50. Nem tive dúvidas. No guichê onde vendem passeios e fotos com elefantes, um cara dormia deitado, de camisa aberta, no chão. Cheguei a cogitar que estivesse morto, mas como morto não ronca, descartei essa possibilidade.
Acordei o fulano.
- Quero tirar foto no elefante.
- Não.
- Mas ali diz que eu posso.
- Não.
Concordei com a cabeça, tirei a maquina fotográfica do bolso e apontei pro dorminhoco em serviço. Três caras apareceram do nada, dizendo que eu não podia tirar foto dele.
- Mas eu quero tirar foto no elefante, o funcionário tá dormindo, esse lugar pertecnce ao governo, tenho certeza que o seu governo vai ficar muito surpreso de ver um funcionário público dormindo em serviço.
O cara fez que não com a cabeça, que eu não podia de jeiot nenhum tirar foto do cara dormindo. E pelo andar da carruagem, nem foto no elefante. Mas ele não sabia que eu era um pé no saco e que não ai desistir.
Quando ele viu que eu não ia embora, ele me deu um monte de cana de acúcar, e falou:
- você dá prá ele comer ( o elefante, não o vagabundo), eu titro foto.
- Não! Quero tirar foto com roupa de rainha, em cima do elefante
A coisa já era uma questão de honra.
- Volta ás 2
Ás duas em ponto, voltei.
O dorminhoco me viu e riu, simpático. Acho que ele só precisava mesmo era de uma soneca.
Pegou as roupas, arrumou um chapéu na minha cabeça, me ajudou a subir no elefante, tirou as fotos que eu queria.
Fiquei feliz. Mas nesse nhe nhe nhe, perdi meus oculos de sol.A foto que ia custar $2.5, acabou me custando uma fortuna.
******
Going around the Imperial City, in Hué, I had this crazy desire to take a picture with an elephant. Dressed like a Vietnamese Royal.
It would cost me $ 2.5. I had no doubt I would do it.
The problem was when I arrived at the booth to buy my ticket and choose the clothes, the employee was fast asleep, on the floor. I even thought he was dead,but dead do not snore, so I dismissed the possibility.
I woke the guy up.
- I wouldlike a pic on an elephant.
- No.
- But on the board it says I can.
- No.
I nodded, took the camera from my pocket and pointed at him. I may not have a pic of the elephant, but I would have a pic of him sleeping at work. Three guys appear out of nowhere, saying I could not take his picture.
- But I want to take pictures in the elephant, the employee's asleep, this place belongs to your government, I am sure such a serious government will be very surprised to see a public servant sleeping on duty.
The guy shook his head, I could definately not take photos of the guy sleeping.
When he saw that I would not go away, he gave me a lot of sugar cane, and said:
- You give it to elephant to eat, I take pic photo.
- No! I want to take a picture with royal clothes on, on top of the elephant
For me, it was a matter of honor.
- Come back 2 o'clock
2 pm sharp, I was back there.
They saw me and laughed, realizing I would not give up easier.
He gave me the clothes, put a hat on my head, helped me to climb on the elephant, took the photos I wanted. After his nap, he seemed like a whole different person.
I was happy. But the 2 dollar pic ended up costing me a fortune, i lost my sunglasses on the ride.

sexta-feira, julho 27

Hué - Vietnam

Hue  foi uma surpresa pra mim. Cheguei aqui achando que era uma cidade “de passagem”para hoi Ann. Cogitei inclusive ir embora no fim da tarde depois de visitar uns templos, mas o ultimo onibus sai a 1:30 e nao ia ter jeito.
Fiquei. E não me arrependi.
Vou deixar aqui fotos dos lugares lindos que visitei, das pagodas impressionantes e das vistas fascinantes que encontrei pelo caminho.

Hue was a surprise for me. I got here thinking it would be a "transit city"and even considered going to hanoi earlier than planned. There were no evening buses, so i stayed. And I have not regretted.
I will let pictures show you what I am talking about. Hope you enjoy.

Meu guia em Hué - não falava quase inglês nenhum
My tour guide in Hué - almost no English

Meu primeiro passeio - visitamos um templo budista maravilhoso. Os monges são enterrados ali também - e esse é um dos mausoléos
My first stop - we visited this amazing Budhist temple - The monks are buried on site and this is one of the mausoleums

mais tumulos
more tumbs
Fiquei impressionada com os desenhos feitos em mosaico para enfeitar os túmulos. Eles usam ceramica quebradinha. Fica lindo.
I was impressed by the mosaics they use to make the mausoleum pretty. They use ceramic pieces - it looks gorgeous.
The temple
O templo
O jardim de bonzais
Bonzai garden


Mais trabalho em mosaico
mosaics
Um campo de lótus
Lotus camp

Meninas também sao monjas
Monk girls

 Ali pertinho, uma vista linda do Rio perfume
Close by, a gorgeous view of Perfume river
People come to this lake and release fish, to bring good luck. They hope to get a good partner, healthy kids and professional success.
As pessoas vem aqui e soltam peixes nesse lago. A crença é que isso trará felicidade no amor, crianças saudáveis e sucesso profissional. Quase fui comprar um saco de peixes prá soltar no rio.

Essa é a tumba de um imperador famoso. Os dragões estão por todos os lados. Na minha opinião essa é a tumba mais impressionante.
This is the entrance for one of the famous Tombs in Hue. Dragons are scaterred all over the place. In my opinion, this is one of the most beautiful tombs.

Dá uma olhada se o mausoléo não é impressionante! Vale a pena subir essa escadaria toda.
Look how impressive this tomb is! It is worth exercizing up the stairs
Agora olha se esses soldados não são de enlouquecer?
Tell me if they are not to die for
O Mandarim in close
O mandarim, de pertinho
A tumba
The tomb


Feio tirar foto dos outros, né? Não resisti.
One should not take pics of others...

E esse prédio feio a carcomido abriga os mais fascinantes mosaicos!
And this ugly building houses the most amazing mosaics!
Told you so!
Não te disse?
E esse ? que tem um outro escondido atrás...
And this one has a whole new altar hidden behind it...
Tive que fazer uma acrobacia prá conseguir fotografar...ele fica atras do altar da foto anterior! Juro.
It was hard to take this pic. This whole thing is behind the altar on the last photo. No joke.
Olha essa vista. Os imperadores não tinham mau gosto não.
Look at the views. The emperors had pretty good taste.

Pagoda

Can't resist taking pics of strangers...
Não consigo me segurar...me amarro em fotografar pessoas.

A chinesa fez questão de tirar foto comigo. tirei, claro!
This lady really wanted to take a pic with me, so i did!
Esse "cara" tem barba de verdade. Que aflição...
This "guy" has real beard. Yuck!
A cidade imperial é um dos passeios mais bonitos de Hue.
The imperial city is one of the prettiest places in Hue.

Me arrependi de não ter contratado um guia :-(
I regret not hiring a guide :-(

A cidadela é passeio para um dia inteiro...
The citadel is a whole day "affair"...

Citadel

I love looking at them!
Eu adoro fotografar os locais!

Depois fomos passear no campo - olha os patinhos!
Country side - look at the ducklings


Um templo perdido no meio do nada
a temple in the middle of nowhere

Essa é a ponte mais antiga de Hue. Constuida em 1776, ela é coberta.
Covered bridge. Built in 1776, it is the oldest bridge in Hue.


Dá uma olhadinha nesse adesivo que estava na porta do restaurante onde eu almocei
Look at this sticker I found on the restaurant door!