Esse prato "simples" que a Lia Wright me ensinou fazer prá festa, levou quase duas horas de execução e deu uma trabalheira danada. Cada pessoa que chegava na festa passava pela prova de fogo: O que é isso aqui?
E quem não respondia "tulipas" já ia para o canto dos mal amados...
This "easy"dish that Lia Wright taught me how to prepare, took me hours of dedication and did not even look like it was supposed to...
Everyone who got to the house had to answer the question: What are these? And any reply different from "tulips" was severely criticized!
Agora amiga de verdade chega no dia anterior na sua casa, poe a mão na massa, arranca o teflon da panela, derrete a colher de plastico, mas só sai depois de fazer todos os doces da festa!
Real friends come a day before, get into the jazz, damage your pans, melt your plastic spoons, but only leave after all the party sweets are done!
E a fofa da Olivia veio encher colherinhas de salpicão...
And gorgeous Olivia took charge of the chicken salad spoons...
A mesa da sala de jantar...
The dinning room table...
Sopa de cheddar e brocoli
Brocoli and cheddar soup
Salgadinhos
Bite size savories
Dips, sandwiches and more savories
Pastinhas, salgadinhos e sanduiches
E a mesa para a turminha saudável
The healthy table...
Mas o melhor mesmo foi ver a minha familia se divertindo e relaxando na compania dos novos amigos
But the best part was to see my family relaxing and enjoying themselves in the company of our new friends
A amiga maluca que veio pra festa em trabalho de parto!!! Juro! Já tinha perdido o tampão e tudo...
My crazy friend who came to the party in labour. seriously. The mucous plug was already gone...
Eu não sei se a Anita estava caindo e se segurou nele ou se estava atacando o pobre JP...
Not sure what Anita was trying to do here...hopefully not attacking poor JP
Bombom de brigadeiro branco e uvas, coberto com chocolate ...uia!
Delicious Brazilian candy
The brazilian gang - Waneska looks tall, but she is NOT! We were all letting her look taller....
A gangue brasuca - A waneska parece altona, mas não é! A gente estava se abaixando...
Cassia, Diane e Hilda. Umas fofas! Lovely friends
My guardian angels - the family who adopted us and has been such a blessing in our lives...
Meus anjos da guarda. A familia que nos adotou e tem sido tudo de bom na nossa vida!
Ryan in really good company
Ryan em otima compania
Ivan - nosso primeiro amigo aqui
Ivan - our first friend in Phoenix
Jeff, who baby sat us from day one and helped us jump through all the rings before we settled. Amazing friend!
Jeff, que tomou conta de nós desde o primeiro dia em Phoenix. Nos ajudou a encontrar casa, escola e a passar por todos os desafios de recem chegados. Um amigo pra guardar sempre!
A pessoa chega na festa com duas horas de atarso, mas vem com presente bom - pra se redimir...
Some people have the nerve to get to the party 2 hours later...but at least they bring a cool gift!
Quando a melhor compania da festa tem 4 patas...
When the best company is four legged...
Mira e Jason - super fofos! Gorgeous couple!
Agora diz se não dá vontade de morder esses dois pequenos??
Now tell me if one doesn't feel like bitting these two lil ones...
Com olho "gordo", fiquei de olho nas comilanças... Mas o que mais conta são os amigos!!!
ResponderExcluirMas, afinal, que diacho são aquelas tulipas?
ResponderExcluir:)
Confesso que não prestei atenção em mais nada depois da gravida que foi ai parindo... e o bebe nasceu na manha? foram 12 horas de trabalho de parto?
ResponderExcluirFavor passar mais informações!!
o_O
Legal este buffet q vc contratou. Tá bão q vc q fez tudo :oD
ResponderExcluirQue linda sua festa. Casa cheia é bom demais. Bom ver você com novos amigos. Nem tudo está perdido!!!
ResponderExcluirBeijos
Fiquei aguando nas gordices qdo vi no Face rs
ResponderExcluirKisu!
E alguém andava reclamando que não faria amigos em Phoenix... ;)
ResponderExcluir<3 <3 <3