domingo, julho 31

Professors and students

When my friend finally lost her patience ( look at my last post if you don't have a clue what I am talking about), she said:

Do you know what is the bigger ilusion? The idea that students want to have sex with their teachers. In fact, the situation is pretty pathetic...

Just think about it:

Student - 17 years old - gorgeous
Professor - good looking 40 years old

Student - 17 years old
Professor - 45 years old

Student - 17 years old
Profesor - 50 years old, loosing hair

Student - 17 years old
Professor - 55 years old, bald

Student - 17 years old
Same Professor - 60 years old...

Moral of the story: only professor grow old - students are always 17...

Professores e alunas

Uma das grandes tiradas da minha amiga de ontem, foi essa:
Depois de ficar de saco cheio de ouvir tanta bobagem, ela finalmente lascou:

Sabe qual e a maior sacanagem do mundo?
Essa lenda de que as meninas querem transar com os professores universitarios. Pois eh.
Veja a cena e me diga onde esta a graca da coisa:

Aluna - 17 aninhos, linda.
Professor - 40 anos, enxuto

Aluna - 17 anos, linda
Mesmo professor - 46 anos

Aluna - 17 anos, linda
Aquele prefessor - 53 anos

Moral da historia : so professor envelhece - as aluninahs sempre tem 17 anos...

sexta-feira, julho 29

Journalist's evening

I apologise in advance because I am drunk. I just arrived from a meeting with old friends and some of my uni teachers... Due to high alcohol consumption, I take no responsibility for mitakes, comment and opinions expressed in this post. My memory is ultra fresh - I just arrived from the bar!
I decided to invite a great friend to a meeting with our uni teachers and old friends. She was from my group, she met the same people, she knew it all. What could go wrong?


We went together. I arrived making a mess. I yelled, made jokes, made a fuzz with the people I knew, but haven't seen in so long. She was the opposite. Quiet, calm, subtle.

We chatted, laughed and had fun, until one of my friend decided to say: Ok. Enough. tell everyone who your husband is...

It seems the guys ( her hubby) is quite important. He is a big cheese in a government company, his yearly budget being bigger than the national TV's budget.
But I do not care. She has been my friend since uni. I love her for her witty comments, for her caring words, for herself. i could not care less who is her huband.For me, he will always be "her husband". The ssecond piece in the puzzle, the less important character...

She is the one! Who the hell cares who she is married to? for me she will always be the same person...



A noite dos jornalitas

Ja peco perdao de antemao pelos futuros erros pelas cagadas cometidas no post de hoje. Sai com amigos queridos, ex professores de faculdade e tomei umas caipirinhas. Agora escrevo trilili, nao sou responsavel pelas minhas palavras embora minha memoria esteja fresquissima.

Encontrei uma grande amiga, e decidi  convida-la para o encontro dos jornalistas que falam palavrao, embora ela nao fale um nome feio sequer. menina engracada, requintada e totalmente do bem ela desfila em todas as passarelas, nao quebra o salto nem demunheca.Fofissima, se sai bem em qualquer babado.

Chegamos juntas. Eu entrei no boteco gritando. Ela, toda timida, veio logo explicando que  tinha sido a mais dicreta das alunas do jornalismo - turma de 89 asim como eu. Ela nem esperava que o professores se lembrassem dela.

Conversa vai, conversa vem, besteira daqui, bobagem dali, um dos meus amigo a desmascara:

- Agora conta ai quem e o seu marido.

Eu, trilili que ja estava, fiquei sem entender, que marido havia de ser esse, Deus do Ceu! Fiquei ali, rindo, falando bobagens ate perceber que o marido parecia ser importante. Importante pra dedeu, pelo que consta. Diz- se que a verba dele e maior que a verba da Rede Globo e que eh por isso que os Marinho nao se metem com ele. Diz - se tambem que ele eh o cara.

Ai vem a grande ironia: a minha amiga, eh minha amiga, mora no meu coracao, traz lagrimas aos meus olhos com os comentarios que faz no meu blog, no meu facebook, nos e mails que a gente troca. Ela, me fez ter vontade de ir visita-la la no fim do mundo, onde ela deu de morar. Eu quiz que as nossas filhas se conhecessem, escrevessem a propria historia, talvez fossem amigas.

Eu nunca soube que o marido eh importante. E agora que sei, nao me faz a menor diferenca. To nem ai.

To ai pro carinho, pro cuidado, pro chamego. To ai pras historias vividas e pra historias a serem vividas. To ai pra ela. E ele, pra mim, eh so o marido. Aquele que a gente elogia quando faz coisas bonitinhas, aquele que a gente escomunga quando faz bobagens... O marido, e mais ninguem!
Na minha vida, na minha agenda so tem espaco pra ela. E com nome de solteira...



Matando a saudade pelo estomago! Brazil - my stomach's vision of the country!


Amo Agua de coco. Anita, quando bebe nao tomava agua de jeito nenhum. na mamadeira dela, so agua de coco!

I love coconut water! When Anita was a tiny baby, she refused to drink water - in the bottle, only coconut water. No sugar, please.
Uvas Niagara. Nao as encontrei em nenhum outro pais onde morei. Sou capaz de me sentar e comer kilos, de uma vez so!! Por sorte as encontrei fora de estacao. Wohoo!

Niagara grapes. I never saw them in the countries I lived. I can easily sit down and eat a whole box of them. I just love it... Lucky for em, I could buy them out of season this year.

Rodizio de comida japonesa. Comi ate me esbaldar!!!

All you can eat - Japanese. I ate, ate, ate!!!



Chocolate, castanha de cajuuu, ahhh que delicia!

Chocolate and cashew nuts paste... looove!


pao de queijo!

cheese puffs!!


Coxinha!




Garapa
Sugar cane juice

 


Pastel


Casadinho

sweet sweet


So ta faltando ir pra uma churrascaria!!

I still gotta find the time to go to a " churrascaria"


quinta-feira, julho 28

Chinese Circus


When I saw The pictures for Circo da China, it drove me crazy! It is beautiful, beautiful ... It reminds me of Cirque de Soleil. Who can resist?
I knew I had to go, had to take the girls. We never know when we will have the opportunity to see it again.
I invited friends, family, everyone. And it seemed lots of people wanted to go too. We were 10 in total, but we took a while to close the deal, the seats sold out, we were left out.
The only way was to go during the week, get the cheaper seats. In the end, we were only 5. Me, my kids, Luciane and her boyfriend, who just appeared in our lives...
The girls dressed up, we were all ready to go
The plan was to leave at 6, but Fernando, the new guy on the block thought he was the star ofnthe show, took ages to get ready and delayed our departure in an hour.
tic tac tic tac

Then, we stopped for petrol.

tic tac tic tac

We got the map, the tickets were paid for, all good to go
tic tac tic tac

We arrived in São Paulo. Downtown.

tic tac tic tac

Wow, how strange, is it here? In downtown? I do not remember ...

tic tac tic tac

Ask the driver. the taxi driver...

tic tac tic tac

Where? There? Are you sure? We will never make it...
tic tac tic taac

we heard the map been ripped off
tic taaac

silence in the car

tiiic taaac tiiic

go, go, we can make it

Tictactictac
No, it is too late, let's give up
tic tac

We wanna go! We wanna try
tic taac

let's eat something - a nice steak sandwich

tic tac

I am hungry! I am hungry!

tiiic

wow. Sao paulo looks so clean, so gorgeous and so safe ...

taac

We are at Pinheiros Road. And now? Where was it again?

tiiiiic

Oh, it is at the other side. take the bridge, return, go, go, go
taaaaac

We arrived. Ask where is the circus?

TckTckTck

On the other side? Take the first bridge, turn, go, go, go ... until the end

tic tac tic tac tic tac

on the other side: I know. take the return go to the other side, go, go, go
tic tac tic tac

Last time, I came here, I took the wrong bridge, ended up in the slum
tiiiic

FAVELA? I do not want to end up in the slums. Are we going to the slum mother?

taaac

No baby, we are not going to the slums

tic tic tac

Mum, don't lie - I will notice when we get to the slums, so no point lying to me
tictactic

where is it? take the bridge back, go all the way

tic tac

Here on this side? no. It is the other side. You can not miss ...

tictictictictactactactac

And off went our evening. When the show was almost over, we decided to stop driving in circles, we took the first bridge, we returned and drove back to Campinas. In silence. We stopped at Mac Donalds to eat a cardboard sandwich and went to bed. 11 pm we were all in bed.

CIRCO DA CHINA



Vi as fotos do Circo da China e fiquei maluca! Lindo, lindo...
Esse negocio parece o Cirque de Soleil, pelo qual sou apaixonada, maluca, desvairada!
Resolvi que tinha que ir, tinha que levar as meninas. Oportunidade como essa nao aparece no nosso caminho todos os dias.
Primeiro foi aquele lenga lenga. Vai um, vao dois, vao dez. Vamos na sexta, vamos comprar os assentos mais caros, vamos isso, vamos aquilo.
Meu cartao de credito, por nao ser emitido no Brasil nao compra praticamente nada pela internet. Por essas e outras, atrasamos o negocio, e quando eu cliquei em efetuar compra, os precos ja eram outros, os tickets com desconto para criancas e velhinhos ja nao existiam mais...
Me assustei com o preco da brincadeira, mudei as datas na ultima hora, para pegar o espetaculo durante a semana, muuuito mais barato.
Renegocia daqui, conversa dali, ja nao somos dez, somos apenas 5. Eu, os meus filhotes, Luciane minha amiga do coracao e o namorado dela, recem chegado na nossa vida.
A noite, as meninas se arrumaram, botaram um salto nos meus pes ( eu nao trouxe nenhum) e la fomos nos pra Sao Paulo.
Iamos sair as 6, mas o Fernando, o tal do namorado recem chegado teve uma crise de estrela de cinema e acabou atrasando uma hora pra sair.
tic tac tic tac
Xi, tem que abastecer
tic tac tic tac
Mapinha do Google nas maos, tickets comprados, tudo em cima.
tic tac tic tac
Chegamos no centro de Sampa.
tic tac tic tac
Nossa, que esquisito, o negocio fica aqui? No Centro? Nao me lembro...
tic tac tic tac
Pergunta pro taxista.
tic tac tic tac
O QUEEE? NA MARGINAL PINHEIROS? AGORA? COM ESSE TRANSITO??
tic tac tic taac
rasga o mapa
tic taaac
silencio mortal no carro
tiiic taaac tiiic
vamos, vamos, vai dar tempo
tictactictac
Eu acho que nao da
tic tac
vamos desistir, vamos embora
tic taac
vamos comer sanduiche de lombinho
tic tac
ai que fome
tiiic
nossa, como sao paulo ta limpinha, ta bunita...
taac
chegamos a Marginal pinheiros. E agora? Onde era mesmo?
tiiiiic
Ah, e do outro lado. pega a ponte, volta, anda,anda, anda
taaaaac
chegamos. Pergunta
tictactictac
Do outro lado? Pega a primeira ponte, volta, volta, volta...fica no fim?
tic tac tic tac tic tac
do outro lado: ja sei. pega o retorno, vai pro outro lado, passa, passa, passa...fica la
tic tac tuic tac
Da ultima vez, eu peguei a ponte errada, fui parar na favela do Morumbi
tiiiic
FAVELA? eu nao quero ir parar na favela. Vai pela favela mae?
taaac
Nao meu bem nao tem favela
tic tac tic
nao mente mae, eu vou percebers e tiver favela, nao quero ir pra favela
tictactic
onde fica? pega a ponte de volta, vai la longe, fica la?
tic tac
aqui desse lado? nao. Fica do outro lado. nao tem como errar...
tictictictictactactactac
E assim passou a nossa noite. Quando o show ja ia pela metade, decidimos parar de andar em circulos, pegamos a primeira ponte, fizemos o retorno e tocamos de volta pra Campinas. Em silencio. Paramos no Mac Donalds comemos um sanduiche de papelao e fomos pra cama. 11 da noite todo mundo ja estava dormindo.

quarta-feira, julho 27

Guaraci

My 34 years old cousin:
How old is she (and points at me ...)
39
Wow! I hope I can reach her ​​age looking like her!!

#####


My great uncle, at 87, has a girlfriend of 32 years.
I'm sure that is exclusively due to his blue eyes and charm!



Augusto, my gorgeous cousin:
- Come on!
- Hold on, Augusto. I will eat something and join you.
- What? You want to get fatter than that?



Sophia, my pretty princess:
- Thank God I finally met Inaieeee
And my eyes filled with tears...

#######

And to close the weekend with  glamour, I read Sartre and Plinio Marcos... And that's because I asked carlos for some light, fun literature!!!

Guaraci

Minha prima de 34 anos:
Quantos anos ela tem ( e aponta pra mim...)
39
Nossa! Quero chegar a idade dela conservada assim!!!





Meu tio avo, enxutissimo aos 87, tem uma namorada de 32 anos.
Tenho certeza que e unica e exclusivamente por causa dos olhos azuis e charme irresistivel dos Ramalho!



Jogando bingo na praca de Guaraci. Acertamos a quinquina e foi aquela gritaria:
- DEI! DEI AQUI! DEI!!



Augusto, meu priminho lindo:
- vem, vamos!
- perai, Augusto. Vou almocar e ja vou.
- O que? Voce quer ficar MAIS gorda que isso?






Sophia, a princesinha de Guaraci:
- Gracas a Deus que eu finalmente conheci a Inaieeee
Meus olhos ficaram cheios de lagrimas!


E pra fechar o fim de semana com chave de ouro, li Sartre e Plinio Marcos. Isso por que eu pedi pro meu primo me emprestar um livrinho leve e divertido!!!

terça-feira, julho 26

Visitando Guaraci - Visiting Guaraci

Quando chegamos a Guaraci percebemos que nao tinhamos mais o telefone do meu primo. Nem o de ninguem.
Dirigimos 400 km pra nao sabermos pra onde ir. Eita delicia!!

Paramos numa pracinha, perguntamos pra mocinha do unico restaurante aberto na cidade:
Voce conhece o Carlos Eduardo Ramalho?
Claaaro! - e nos mostrou  o "quarteirao" dos Ramalho!

De la pra frente foi so alegria!

When we finally got to Guaraci ( 400 km and many hours later), we found out no one had the phone number to call the family and let them know we arrived!

We parked, went to the only open restaurant in town and asked:
- Do you know Carlos Eduardo ramalho?
- Of couuuurse! - and she pointed out to the block where most Ramalhos live.

From then onwards, it was all fun!


Na chacara do Henrique - e a criancada ja agarrada comigo.

At Henrique's farm. the kids and I got along straight away!



Familia!

Family!


Todo Ramalho eh lindoooo!

Ramalhos are all gorgeous!


feliz!!!

happy!!


familia toda reunida na quermesse da cidade! Gritamos bingo DUAS vezes...

The whole family met at the square at night! Bingo and all...

domingo, julho 24



I spent a wonderful weekend with my Lost Family in Guaraci ! Don't worry, I will tell you all about the weekend, with photos and everything, in the next posts. Today I will only talk about the "father syndrome" that took over my dad's actions during the weekend.
 I'm thirty-nine years old, I live across the world and have two teenage daughters. Right? Right.
Well we went to my cousin's BBQ party where we met the whole family. The party was great, the company wonderful, and I was dying to spend as much time as I could with them. But my dad decided to leave. 

- Shall we go?

- No. I'll stay. Someone can drive me home later.
- No Inaie. Let's go.

I was not very sure what was going on there, I just stood my position. A minute later, my mother comes, breathless:
- Your dad said if you don't come home with us now, he will not go out tonight and I am not allowed at the party either... 
I'm 39 and my mom is 59 ... and he bosses us both around. To avoid problems, I went home. Soon after, all my cousins joined me at the farm where we were staying. It was fun, we went down to the river, we eat fried fish, we laughed. 

The night we all went to the square - aunts, uncles, cousins, little cousins! The whole Ramalho clan. Guaraci and Olimpia are neighbor cities, and there was a huge party in Olimpia. A regional festival, people coming from all over the country to see it.
My cousins ​​were going, of course.
I agreed to go - I love a good party!

But my dad was quicker than before:

- Don't start, Inaie.

- I am just going to the party with them...
- You will not.

- Ahhhh??

- If you go, I'm never going anywhere with you. If I knew you would be doing THIS, I would not be here. 

I could not believe my ears, but I decided not to create a fuzz.

The hardest part was to explain to my cousins I could not join them because my dad did not let me...

Humiliation! Oh humiliation...

PAI





Passei um fim de semana maravilhoso em Guaraci coma  minha familia perdida ( podexá) que vou contar tuudo em detalhes, com fotos e o escambau nos proximos posts. Hoje eu vou falar da Sindrome de pai que se abateu sobre o meu querido progenitor.
Nao e que eu tenho TRINTA E NOVE anos, moro do outro lado do mundo e tenho duas filhas adolescentes? eh, ne!
Pois fomos ao churrasco de aniversario do meu recem descoberto primo Henrique. A festa estava otima, a compania maravilhosa, e eu doida pra ficar ate o final, mas o meu pai NAO DEIXOU!
Parece brincadeira? Nao deixou mesmo. Me disse:
- Vamos embora?
- Nao. Vou ficar. Depois eles me levam pra chacara.
- Nao Inaie. Vamos embora.
Como eu nao entendi, disse que nao ia nao.
Daqui a pouco vem a minha mae, toda esbaforida:
- Seu pai disse que se voce nao for embora AGORA com ele, a noite ele nao vem pra quermesse e nem me traz. se voce nao for embora, eu nao saio a noite.
Entao, o negocio e que eu tenho 39 e a minha mae tem 59... e pelo jeito ele manda nas duas. Pra nao criar bafafa, fui pra chacara com ele, e levei o Carlos Eduardo,  um dos primos, comigo. Pouco depois chegaram os outros primos pra me fazer compania.
Fomos pro Rio, comemos peixe frito, conversamos, rimos, foi otemo.
A noite fomos todos pra quermesse da praca - tias, tios, primos, priminhos! Estava uma farra Ramalhal. Guaraci fica perinho de Olimpia, onde esta tendo uma super festa folclorica - dizem ate que e a maior do Brasil.
Meus primos iam, claro. Depois de colocar os pais e os filhos na cama, todo mundo ia despencar para Olimpia.
Concordei em ir - adoro uma festa!
Ai entra em cena o meu pai outra vez:
- Nao inventa, Inaie.
- Nao entendi. Como assim?
- Voce nao vai.
- Ahhhh????
- Se voce for, eu nunca mais vou com voce a lugar nenhum. Se eu soubesse que voce ia querer ficar saindo por ai, eu na teria nem vindo!
Fiquei de boca aberta, pasma, abestada. E nao fui.
O duro foi explicar para os meus primos que eu nao ia por que o meu pai nao tinha deixado... Eta humilhacao!!

sexta-feira, julho 22

Friends


We have just celebrated Friend´s day. I never realized such day exists, I can~´t recall ever celebrating it, but by coincidence this year I had the opportunity to be in Brazil, with people I love and haven´t seen for millennia.

Since I arrived, I have been overwelmed by the attention and love I am receiving.I am feeling special and cared for. After so many years away, I realize how much my friends are  important in my life, how responsible they are for the person I am today. Each interaction helped forge my personality.

It's amazing how much I learned from them, how obvious are the transformations that I went through with their intervention, how much change was generated from words and gestures from them. ...

And how good it feels to be here, to hug, laugh and remember special moments.

Thank you my friends. Thank you from the bottom of my heart for been part of my life. You helped build the person I am today. Thank you for caring, for your generosity, and for making me feel part of your life. 






Amigo

Esses dias foi o dia do amigo. Eu nao me ligo muito em dia disso, dia daquilo, mas esse dia do amigo me marcou bastante. Por coincidencia estou tendo a oportunidade de passar as ferias no Brasil, com pessoas que eu amo e nao vejo ha milenios.
Tenho me sentido querida, tenho me sentido especial. Depois de tantos anos ausente, eu percebo o quanto os meus amigos de verdade sao importantes na minha vida, o quanto de mim e responsabilidade deles, e fruto das nossas interacoes, do nosso convivio.
E impressionante o quanto eu aprendi com eles, quao obvias sao as transformacoes pelas quais eu passei por intervencao deles, quanta mudanca foi gerada a partir de uma palavra, um gesto, um pito...
E como e bom abracar, rir e relembrar momentos especiais. Ha muito eu nao ria tanto, nao me divertia tanto!
Obrigada meus amigos. Obrigada de coracao por voces fazerem parte da minha vida, por voces ajudarem a construir a pessoa que eu sou hoje. Obrigada pelo carinho, pela generosidade, pelo amor que voces demonstram quando me veem. Obrigada por me fazer sentir tao especial e querida.


Amo, amo, amo!

quinta-feira, julho 21

Brazilian Generosity



Today we had to be vaccinated against yellow fever. We are going to visit the Amazon jungle soon and the immunization is required.Anita is just like me, terrified of injections, she cries only looking at needles.

Sure enough, as soon as we got there, tears started flowing from her eyes. My heart skipped a beat. I remembered the fear I always felt when I was the one in front of the seringe. It only got better when I had the girls and had no option, but to be strong for them.

I stood there, arms around her, quietly, hoping that my presence would be enough to comfort her.

A lady noticed Anita crying and came to chat with her. She said she had just had the vaccine, and it  did not hurt at all.

She was there for a long time, pampering Anita, helping to calm down her little heart. Soon came another woman, another stranger who saw her tears. She also sat down and joinedthe chat. When Anita´s turn came, the two kind ladies took her by the hand, went with her ​​to the small room where the injection was done. They kept talking, they asked questions, they made sure she was distracted, so when the needle got into her arm, she did not feel a thing.
I stood there, holding my girl, totally impressed by such kindness and generosity from two complete strangers.

I remembered what is so special about my county: it´s people. Brazilians are kind and generous. I left the clinic with tears in my eyes.


Generosidade

Hoje fomos tomar vacina contra febre amarela. A Anita e como eu: morre de medo de injecao, chora so de ver a agulha.
Nao deu outra: chegamos la, e as lagrimas comecaram a escorrer dos olhinhos dela. Meu coracao veio parar na boca. Me lembrei do medo que eu sempre senti, da angustia que me dava quando eu via a bandita seringa e a lembranca de que eu so superei o medo quando tive que ser forte por elas. Nao podia desmontar na frente delas, entao aguentava firme.
Fiquei ali, abracada com ela, quieta, esperando que a minha presenca fosse suficiente.
Nisso uma senhora a viu chorando e veio conversar com ela. Falou que tinha acabado de tomar a vacina, que nao doia nada, que acabava rapidinho...
Ficou um tempao ali, paparicando a \anita, ajudando a acalmar o coracaozinho dela. Em pouco tempo veio uma outra senhora, tambem desconhecida e ficou conversando com a Anita. Quando chegou a vez dela, as duas a pegaram pela mao, foram com ela pra salinha da picada e ficaram conversando, faznedo perguntas sobre Bahrain para distrai-la, e a bichinha nem sentiu a agulha.
Eu fiquei ali, abracada com ela, e impressionada com tanta gentileza e generosidade vinda de estranhos.
Nos brasileiros somos mesmo um povo magnifico.
Sai do postinhocom lagrimas nos olhos.

quarta-feira, julho 20

My daughter ...

Anita is now 14, she is now welcome in our social gatherings, and sometimes she is allowed in grown up conversations . Usually, I'm very proud of her. She is super articulated, intelligent and funny. It is quite cute. But sometimes she gets a bit excited ...


Here is the conversation between a friend of mine and my sweet girl:

- What do you do?

- I'm retired. (Important note : this guy is 40 years old)

-  And what did you do before retirement?

- Ok. Maybe it's better to say  I haven't started working yet.
- Hmmm ... And how will you retire? huh?

- When the time comes I will have a plan.

- Look, I actually know a person just like you. And you know what happened to him? He never worked, now he is old and has no money.

And once again I tried to dig a hole and hide there !

Mais tiradas da minha primogenita

Pois eh! A Anita ja tem 14 anos, e portanto esta sendo introduzida as rodinhas de adultos. Geralmente fico orgulhosissima dela. A bichinha e super eloquente, despojada e inteligente. Uma gracinha. Ate ela se empolgar...

Conversa entre um amigo meu e a doce menininha:

- O que voce faz?
- Sou aposentado. ( favor notar que o amigo citado tem QUARENTA anos)
- E fazia o que antes de se aposentar?
- Perai. Talvez seja melhor dizer que eu ainda nao comecei a trabalhar.
- Hummm... E vai se aposentar como? hein?
- Quando chegar a hora eu penso em alguma coisa.
- Olha, eu conheco uma pessoa assim como voce. E sabe o que aconteceu? Ele ficou velhinho e sem dinheiro nenhum...

E eu mais uma vez, tentei cavar um buraco e me esconder nele ate o fim da noite!

terça-feira, julho 19

Here she comes

I taught my daughters to speak their minds, to support their opinions and to fight for what they believe. In the process, I also managed to "create"very inquisitive girls.
Conversation between one of my daughters and my Aunt Rosa:

- How much do you earn? And where do you spend your money?

I swear I do not know what was her response. I was busy digging a hole in the ground where I could hide ...

La vem ela...

Eduquei as minhas filhas para falarem o que pensam, para sustentar as proprias opinioes e para brigarem pelo que acreditam. Levei de lambuja o brinde de ter filhas inxiridas muito questionadoras.

Conversa entre uma das minhas filhas e minha Tia Rosa:

- Quanto voce ganha? E no que voce gasta seu dinheiro?

Juro que nao sei qual foi a resposta. Estava cavando um buraco no chao onde eu pudesse me esconder...

quinta-feira, julho 14

BRASIL!! BRAZIL!!

Foi otimo ver meu pai me esperando no aeroporto. Eu nao o via ha 4 anos. Comemos uma coxinha quem inventou de meter catupiry nas coxinhas modernas??? e fomos pra Campinas. Viagem longa, mas a compania nao poderia ser melhor.

Adorei o meu comite de recepcao: pai, mae, sogro, sogra e as minhas princesas.

Agora so preciso fazer caber em tres semanas os quatro anos de atraso com amigos, familia e tudo mais!

*********


It was great to see my father waiting for me at the airport. I have not seen him for four years and I miss him like hell. My first stop was at the cafeteria, to eat some Brazilian delicacies. Stomach full, we drove to Campinas. It was a long trip, but the company could not be better.


I loved my reception committee: father, mother, in laws and my princesses.


Now all I  need to do is fit in three weeks, all four years I spent away from family, friends and everything else.


terça-feira, julho 12

AMSTERDAM - AEROPORTO/AIRPORT


After one month of running like a mad chicken, I am finally on holidays!!

Since I can remember, I watch everything I can in the plane. Movies galore, TV series, whatever they are showing. I simply do not sleep, or rather, I did not use to sleep. Today, I slept like a baby. I could not even wake up for breakfast ...

And here I am in Amsterdam  - waiting for my connection. The airport is beautiful - and this is and my first time here. Somehow I wish I had more time between conections ( Crazy??)

I have been to the museum and walked by the shops and cafes. It is not even 7 am, so almost everything is still closed.

In a few hours, I get to Brazil to see my family and my dear friends. I can not wait!

#################

Depois de um mes de correria insana, eu finalmente embarquei rumo as minhas mais que merecidas ferias.
Desde que me conheco por gente, ou melhor, desde que me conheco por viajante, eu voo assistindo tudo o que me passa pela frente. Ja cheguei a assistir 5 filmes durante um unico voo.

Hoje, dormi feito um bebe. Nao conseguiram nem me acordar para o cafe da manha...

Agora eue stou aqui em Amsterdam - esperando a minha conexao. O aeroporto e lindo - e essa e a minha primeira vez aqui.

Ja passei pelo museu, dei uma boa andada pelas lojinhas e pelos cafes. Nao sao nem 7 horas, entao esta quase tudo fechado.

Daqui a poucas horas, chego ao Brasil para rever a minha familia e meus amigos queridos. nao vejo a hora!!

quinta-feira, julho 7

photo stolen from: interempresas.net

The other night I received a call from a client of mine ( he is alone here - his wife will only come after the summer)
- Inaie, I do not have a microwave.

- And I don't have a ferrari. Your turn - what else you don't have?

- No silly (am I the silly one??), the house I rented came without a microwave. I had no idea.

I wondered if he was lonely and wanted to make small talk or if this story would get somewhere. I decided to shut up and wait.

- So, the thing is: I bought this package of frozen food - and I would make in the microwave. The house has no microwave, I'm hungry and don't know what to do!

- Ahhhhh, now I understand. Go to the feezer, get the package. Look behind the pack ... then I "held his hand" while he read the instructions to "cook" dinner in a conventional oven.

foto roubada: crianca.ig.com.br

Uma noite dessas recebi um telefonema de um cliente meu ( cara sozinho aqui no pais, a mulher so vem daqui a alguns meses)...

- Inaie, eu nao tenho microondas.
- E eu nao tenho uma ferrari. Sua vez - o que mais voce nao tem?
- Nao sua boba ( e a boba sou eu??), a casa que eu aluguei veio sem microondas. eu nao tinha percebido.
Fiquei em duvida se ele estava se sentindo sozinho e queria jogar conversa fora ou se esse negocio ia chegar a algum lugar. Decidi ficar quietinha e esperar.
- Entao, eu comprei esse pacote de comida congelada - ia fazer no microondas. A casa nao tem microondas, eu to com fome e nao sei o que fazer!
- Ahhhhh, agora eu entendi. Pega la o pacote. Olha atras da embalagem... ai eu li com ele as instrucoes para "cozinhar"o jantar no fogao convencional.

quarta-feira, julho 6

Life has it's catches




I just remember the first apartment where I lived here in Bahrain. The place had everything. Furniture, linen, kitchen utensils ...

The problem were the dishes. They had that gilded line over it, not microwaveable. And in my house, everything goes in the microwave.

So I called the watchman and used my very sophisticated vocabulary for communication in Bangladeshi:

- Hafiz, dish, no good. Another apartment, dish good. Take these, bring those.

- No! Dish good. Very good this.

- Not good, Hafiz. In the microwave. Problem.

And of course the guy did not understand a thing, so I used all my smart didactic strategic knowledge and set a plate with the golden thingys in the microwave for 3 seconds. It sparked everywhere, it seemed  the microwave would explode.

Hafiz, frightened, ducked under the table, to save himself.

When I finished my demonstration, I looked at him and smiled proudly - my point was proven!

Hafiz had no doubts:

- Madame. I see problem. No worry - I change  microwave.

And he left with the microwave under his arms ...

Coisas da vida



Acabei de me lembrar do primeiro apartamento mobiliado onde eu morei aqui em Bahrain. O bichinho vinha com tudo. Moveis, roupa de cama, utensilios de cozinha...
O problema e que o jogo de pratos tinha aquele friso dourado feeeio, que nao pode ir ao microondas. E na minha casa, tudo vai ao microondas.
Chamei o porteiro e usei meu sofisticadissimo vocabulario para comunicacao Bangladeshi:

- Hafiz, prato nao bom. Outro apartamento, prato bom. Leva esses, traz aqueles.
- Nao! Prato bom. Muito bom esse.
- Nao bom, Hafiz. No microondas. Problema.
 E o cara nada de entender, entao usei toda a minha esperteza didatica e botei o prato de listas douradas no microondas por 3 segundos. Foi faisca pra todo lado,  o microondas parecia que ia explodir.
O hafiz, apavorado, se enfiou embaixo da mesa, para se proteger.
Quando acabei a minha demonstracao, olhei orgulhosa para ele e sorri.
Hafiz nao teve duvidas:
- Madame. Problema mesmo. Nao preocupa - eu troco o microondas.
E saiu com o microondas debaixo do braco...

terça-feira, julho 5

Temporary accomodation

We've been here for a few days and I'm already wondering why the hell we decided to leave our lovely house ...


Then, withou lots of effort, I remembered:

Small compound, there was one person who always complained about our parties...


The house was quite large, but only had 3 bedrooms, and we would really like the fourth one, as a guest room ...

Prices are going down, so we'll probably get a bigger house for the same price or even a bit cheaper (fingers crossed ...)



So in the end it will be worth the sacrifice. We are in a serviced apartment until the girls return from their hols.

The problem is simple: the building is big, but the apartment is quite small. And I did not realize, but the washing machine and dryer are collective, in the corridor.

So quite often you can see me, pyjamas and jandals, taking clothes to wash, then to put in the dryer, then fetch it. But who says I remember?

The clothes pile up ... when I finally remember to wash everything , someone comes, take my wet yet dirty clothes off the collective machine and place theirs instead. Surelly they must be in a hurry, and have no manners. I try to count to 10, but it is really irritating!

Sometimes it works well, no one fiddles with our stuff, all stayes where we leave it, but more often then not, I can not remember I now have a washing machine in the corridor and no maid, so i am the one who has to manage the process...
Yesterday I washed the bathroom mats. I remembered to get it into the dryer  ... and forgot. I was reading, feel asleep and suddenly woke up all startled: Oh, where are rugs?? I run towards the collective machine, in my beautiful pijamas and they were all there, neat and crisp, waiting for me. Phew!


Not sure this is the life I am choosing...

O apartamento temporario

Estamos aqui ha alguns dias e eu ja estou me perguntando por que Diabos nos resolvemos sair da nossa casinha tao querida...
Ai me lembrei:
O meu senhorio e um pentelho, reclamava de todas as nossas festas.
A casa era bem grande, mas so tinha 3 quartos, e nos bem que gostariamos do bendito quarto de visitas...
Os precos estao baixando, entao nos provavelmente vamos conseguir uma casa maior, pelo mesmo preco, ou ate um pouco mais barata ( dedos cruzados...)

Entao o sacrificio vale. Estamos num "apart" ate as meninas voltarem de ferias. O problema e que o lugar e grande ( o predio) e o apartamento pequeno. E eu nao me dei conta, mas a maquina de lavar e secar roupas e COLETIVA, ou seja, la vou eu de chinelao e pijamas, com a roupa pra lavar, depois pra botar na secadora, depois buscar tudo. E quem disse que eu me lembro?
As roupas empilham... ai finalmente eu me lembro e boto tudo pra lavar, mas vem um fulano mal educado e para a maquina de lavar, tira as minhas roupas molhadas e nao totalmenrte lavadas, joga em algum lugar e coloca as dele...que gracinha!!! E assim caminha a humanidade, ou a vida em comunidade. Ou simplesmente a minha vida, num apartamento bem localizado, com espaco suficiente para nos, MAS cheio de vizinhos mal educados.

Ontem lavei os tapetinhos do banheiro. Botei pra secar...e esqueci. Fui ler, dormir e de repente acordo assustada: ai, cade os tapetinhooooos? Corro la na maquina coletiva, no meu lindo uniforme pijamal e eles estao la, limpinhos e sequinhos, olhando pra mim. Ufa!

Ainda nao to surtada.

sábado, julho 2

MUDAMOS!

Depois de um corre corre de doidos, nos finalmente nos mudamos.
Ontem a noite nos estavamos instalados em um apartamento mobiliado no centro, nossos moveis no guarda moveis, tudo otimo.
Eu adoro a ideia de voltar a morar no meio do burburinho, perto ed bares, restaurantes, perto da vida noturna, perto dos cafes.
ja notei que tenho um vizinho indiano. Comoe  que eu sei? Por que o nosso corredor cheira a curry. O tempo todo.
Ontem a noite fomos jantar. Nossos carros estavam estacionados um atras do outro, para nao ocupar vagas desnecessariamente. Quando voltamos, um fofo tinha parado bem atras de mim.
Nao tive duvidas... acordei o folgado a meia noite pra tirar o carro de la.

WE HAVE MOVED

Well, After all that run around, we finally moved. Our stuff is in storage, we are now staying in a serviced apartment in one of the busiest areas of bahrain ( YAY for me - I love being close to restaurants, bars, fun).
Yesterday, our first night at the new place already brought surprises.
I know for sure I have an indian neighbor. How do I know? My corridor smells like curry - all day!
We parked our cars on a straigh line, Fabio's car behind mine. Later on we went out for dinner and when we came back, someone else had taken his place - right behind my car, leaving me no way to get out.
I had no doubts...mid night, I just called the gentleman and asked him to remove his car.
If people have no common sense, I have to give them a little help...

Life is good!