terça-feira, outubro 30

Sharm El Sheikh



Sharm El Sheikh é um lugar lindo, no Mar Vermelho. O mar mais azul que eu já vi, peixes para todos os lados, e um contraste impressionante entre a água turqueza e o deserto que a cerca.
Hoje fomos passear de barco, aproveitamos pra introduzir a Anita e a Lia ao mergulho com tanque.
Eu não mergulhava há 8 anos, desde que o meu otorrino proibiu ( pq eu posso ficar surda de vez), mas alí, naquele lugar mágico, eu não resisti.
Meu mergulho foi super raso, não passei nem de 10 metros, mas esse pulinho na água foi o suficiente prá eu me lembrar o quanto eu gosto de mergulhar, quão diferente é o mundo embaixo dágua.
Foi uma estripulia, mas valeu cada minuto...


Sharm El Sheikh is a gorgeous place in Egypt, right by the Red Sea.The water is so blue, I don't remember ever been in a place like that, and there are colorful fish everywhere! The contrast between the turquoise ocean and the dramatic desert around it, makes it all very special.
Today we went out on a boat, and took the opportunity to get Anit and Lia to scuba dive for the first time.
My last time scuba diving was 8 years ago, when my doc forbid me to do it again ( he says I can go deaf), but right then and there I could not resist and I just did it.
I nly went down 10 meters, but this lil visit to the submarine world brought me so many memories, I was grateful for the oportunity.

Olha a carinha dela, minutos antes de pular na água...
Look at her, just about to jump in the sea...
 
Os meus peixinhos...
My lil fish!

segunda-feira, outubro 29

Cairo - 1 dia/ 1 day Cairo




Com todo o "pega para capar"que tem rolado no Egito ultimamente, decidimos passar só um dia no Cairo, tempo suficiente para levar as meninas para ver as Piramides, dar uma passada no Museu e de lambuja, quem sabe, ainda tomar um Café no Khan El Khalili.
Todos nós tivemos dias super corridos e o nosso voo saiu de Bahrain as 4 da manhã. Estavamos todos exaustos, antes mesmo de embarcar.

With all the troubles in Egypt, we decided to spend only one day in Cairo. That should be enough time to take the girls to see the Pyramids, visit the Museum and if we were lucky, have a coffee at Khan El Khalili.
We all had very busy days and our flight left Bahrain at 4 am, not giving us any time to sleep before boarding, so we were all exhausted!



Chegamos ao cairo as 5 da manhã. O voo, prá ajudar, adiantou ( e nos roubou uma boa meia hora de sono).
O desembarque, aquisição do visto e coleta das malas foi meio chato, mas sem nenhum grande drama ( e ficamos surpresos de ninguëm ter pedido "gorgeta" durante o processo).
Logo na saída, nosso guia nos esperava. Simpaticissimo, Mohammed vinha acompanhado de outro Mohammed, que seria nosso motorista.

We landed at 5 am in Cairo. Our flight was early, stealling precious minutes of sleep from all of us.
Our arrival, visa stamping and suitcase "rescue" was a bit annoying, but nothing compared to our experience in 2007 when we were harrassed for tips from the time we step foot in the country until ( and including) we got to the check in.
As soon as we got out, we were greeted by Mohammed, our super friendly tour guide. Alongside him, Mohammed, our driver.



Fomos direto para as Piramides, mas antes de chegar lá, paramos para comprar água, refrigerante, chocolates.
Me lembrei que era EID, quando vi muitos animais pelas calçadas da cidade, esperando para ser mortos, ali mesmo.

We went straight to see the Pyramids, with a quick stop to buy supplies: water, soft drinks and chocolates.
As soon as I saw dozens of animals on the path walks, I remembered it was EID. They were all waiting to be killed, right there and then.


Eu explico: no EID, os muçulmanos que tem condiçoes financeiras matam uma cabra, um carneiro, as vezes até uma vaca para celebrar o feriado. A carne é dividida em três partes. Uma para quem vendeu o animal, uma para quem comprou e a terceira para os necessitados.

I can explain: on EID, Muslims who can afford, kill an animal (it can be a goat, sheep or even a cow). The meat is divided in three parts: 1/3 for the original owner of the animal, 1/3 to the person who bought it and 1/3 to the poor.


Tudo muito bonito, tudo muito divertido, mas precisavam matar o bichinho NA RUA? Na minha frente?
A primeira cena que vi foram os animais ali, amontoados na calçada. A segunda, foi um carneiro esperneando, todo ensanguentado...
Tive vontade de ir lá e dar uma porrada no açougueiro, mas me contive e fui embora para as Piramides.

All very nice, all very special, but did they have to do it right there, on the streets? Before my eyes?
The first thing I saw was a bunch of animals. The second, an animal being slaughtered and his body still shaking while his blood painted the street.
I felt like slapping the butcher in the face, but soon realized it would not take me anywhere, so I just tried to put the image behind me and left to the Pyramids

Chegamos antes do lugar abrir. Na fila, esperando pra ver de perto uma das Grandes Maravilhas do Mundo, estava um grupo de mais de 50 brasileiros.
Guias e ambulantes falavam portugues sem nenhuma dificuldade. Fiquei bem impressionada!
 Compramos tickets para o Fabio e as meninas entrarem na Piramide de Queops ( e eu que já tinha caído nesse mico há 7 anos atrás, decidi ficar ali fora, olhando a "paisagem").

We got there before it was opened, and met a group of over 50 Brazilians. Many tour guides and “salesman” spoke Portuguese. I was pretty impressed.



As piramides do Egito não precisam de nenhuma introdução, eu bem sei. Começamos a nos fascinar por elas ainda no primário quando o professor de história nos transporta 4600 anos atrás.
Estar ali, naquele lugar empoeirado, praticamente dentro da cidade feiosa e cinza do cairo, é simplesmente MÁGICO!
Pouco depois eles voltaram da pagação de mico ( a entrada da Pirâmide é estreita, inclinada e claustrofóbica, e te leva até uma sala vazia. HÁ!) Sou da opinião que se você tem a oportunidade de visita-la por dentro, você deve faze-lo. Mas uma vez só é mais que suficiente prá uma vida inteira.
:-)

We got Anita, Lia and Fabio went inside keops’pyramide and I decided to stay behind and just enjoy the place and the atmosphere. I’ve done it in 2007 and although I believe everyone who visits the pyramids should go inside, I also believe going once is more than enough.
The corridor that takes you up is narrow, very low ceiling and is a two way “passage”. It is accurate to say it gets quite claustrophobic. And it leads you to an empty room. No hieroglifos on the walls, no treasures, no sarcophagus. Still worth the visit ( one MUST see the inside of the pyramids even if it is to complain there is nothing to see there!)

 
Passear de camelo me pareceu muito mais divertido.
Alugamos três camelos e fomos, feito criancinhas de jardimd e infância, passear. Em fila indiana, puxadas por um Egipcio simpático, nos sentimos a própria Cleopátra.
Você se lembra que eu fiz curso de pilotagem ed elefantes? E que ele desembestou comigo prá dentro do rio?
Então, o Ali é o camelo primo daquele elefante. E se ele não correu pro rio, foi unica e exclusivamente por que estávamos no deserto.
Mas o fofo tentou morder os outros camelos, empacou, bufou, andou prá tras... pintou e bordou! E depois quase se recusou a abaixar prá eu descer.
Mas apesar do meu coração ter desparado värias vezes, saimos da esperiência sãs e salvas. E com fotos lindas!

A camel ride seemed far more exciting, so we booked three camels and let the Egyptian guy guide us through the sand, like kindergarten kids. One after the other, our camels being pulled by “an expert”, we felt like Cleopatra!
Do you remember I went on an elephant riding course in Laos? And the elephant charged into the river with me, and there was no way he would obey “my orders”?
Well, Ali, my camel, is that elephant’s cousin. He did not charge to the river because there was no river anywhere near. Instead, he tried to bite the other camels, he got stuck, he walked backwards, he refused to do as he was told. And in the end it was a nightmare to make him go down to let me out!
My heart skipped several beats, but the three of us left the ride alive and with great photos to show off!



Ainda no "parque das piramides" fomos visitar o barco solar, que transportou a múmia de Queops até a sua morada quase eterna ( por que a múmia não está mais lá, né?). O bichinho está lá, firme e forte, lindão, depois de ter sido descoberto enterrado e protegido por blocos enormes de lime stone, ao lado da Piramide do seu dono.
Os Faraós faziam questão de levar com eles tudo o que fossem precisar, lembra? Comida, perfume, roupas, jóias ( muitas jóias), utensilios, esculturas e claro, meios de transporte... Por isso o barco tá lá, 4600 anos depois, lindão, esperando para levar Queops para a outra vida.

Still in the "pyramids park" we visited the solar boat, which transported the mummy of Keops to his last address . The boat is there, totally restored, looking beautiful and strong, after being discovered buried and protected by huge blocks of  lime stone, next to the Pyramid of its owner.
The Pharaohs were keen to be buried with everything they may need on their after life, remember? Food, perfume, clothes, jewelry (lots), utensils, sculptures and of course, transportation ... So the boat's there, 4600 years later, waiting to take Keops to his afterlife.

 
Depois disso, uma paradinha num sol de lascar, para ver a Esfinge.
Fiquei um tempão ali, fazendo papel de besta e tentand tirar foto beijando o nariz dela. Falhei miseravelmente e me recolhi a minha insignificancia!
O calor estava de matar, e não eram nem 11 da manhã ainda!


After that, a quick stop, to see the Sphinx.
I spent a huge amount of time, making a fool of myself and trying to take a photo trying to  kissing her nose. I failed miserably, gave up and left without the best picture I could have taken in Cairo!
The heat was killing me, and it was not even 11 am yet!



Depois de um almoço Egipcio delicioso, eu já estava pronta prá farra outra vez!
After a delicious local lunch I was ready to rock and roll again!




Anita decidiu dormir na van enquanto nós fomos visitar o Khan El Khalili. Um bazar bem tradicional  do Cairo.
O souk é bem legal, mas a encheção de saco tira um pouco o glamour do passeio.
Se você gosta de regatear, de brigare se engalfinhar por preços justos, o lugar é um prato cheio para você. e o seu negócio é pagar preços extorcivos, o destino não poderia ser melhor, mas se você não gosta nem de uma coisa nem de outra, a minha recomendação é que você vá, de uma espiada e se escafeda!

Anita was so tired she decided to stay in the van, sleeping while we went to Khan El Khalili, a local, traditional street market.
The place is gorgeous and there are lots of things to buy, but the merchants can be pushy and annoying, so you better weigh your options. We decided to have a look and not buy anything.


 É lá  onde fica o El Fishawy, um bar que existe há 290 anos e funciona 24 horas, sem nunca ter sido fechado, em toda a sua existência!
ADOREI!
Fabio tomou um café, Lia tomou um suco de manga pedaçudo, pagamos quase nada, tiramos fotos e demos o passeio por encerrado.

At Khan El Khalili there is a bar that is open for 290 years, 24 hours a day. Since it first opened, it never closed it's doors...
I loved it!


Do bazar pro museu foi um pulinho!
Vimos a sala das Mumias ( que eu posso visitar 100 vezes e nunca vou deixar de ficar de queixo caído, com aqueles defuntos de 4000 anos com cabelo e dentes). maldito açucar que hoje apodrece nossos dentes em 30 anos. Eles foram feitos para durar milhares de anos!!
Visitamos os tesouros de Tutankhamon, vimos sarcófagos, joias, esculturas egipcias....
Mais uma vez foi magico!

From the bazar to the Museum was a very quick trip.
We saw the mummies ( I can see it a hundred times and will never cease to be impressed by the bodies that mantain hair and teeth after 4000 years.). I blame it on the sugar that rotten our teeth in 30 years...
We also saw King Tut's treasures and lots of amazing stuff.
 
Foto da Praça Tahrir e bye bye Cairo!
Tahrir Square Pic and Bye Bye cairo!

sexta-feira, outubro 26

That's just me! Eu sou assim!

Eu, anita e Lia tomamos um sorvete no Café do Museu do Cairo. Quando a conta veio, percebi que não tinha como o valor estar certo, e claro, eles estavam cobrando a mais.
Falei pro Fábio, na maior tranquilidade:
- Estão cobrando a mais. Mas não adianta reclamar, por que é desgaste desnecessário, eles não vão aceitar que estão nos roubando, não vão devolver o dinheiro e a gente só vai se aborrecer.
Vi os olhos do Fábio brilharem! Finalmente eu aprendi a lição que ele tenta me ensinar há 17 anos ( nunca role na lama com porcos - você se suja e os porcos se divertem)!
Percebi que ele estava realmente orgulhoso de mim. Fiquei feliz e disse prá eles irem indo pro carro, que eu já ia segui-los.
- Garçom, essa conta não está batendo. Os sorvetes custam mais barato que isso, mesmo com todas as taxas que vicês estão cobrando...
Um garçom chama o outro, os dois gesticulam, vira aquele AUÊ atrás do balcão, eles esperneiam, tentam fazer todas as contas do mundo prá mostrar que eles estão certos, e finalmente conseguem provar que a conta é mesmo 90 pounds, por que cada sorvete custa 30 pounds ( só que no cardápio eles estão por QUINZE pounds)...
Me lembro do meu próprio argumento, xingo um pouco e saio andando, deixando os garçons falando sozinhos, e com o meu dinheiro no bolso deles!

Tem coisa que não tem jeito. Sei que a briga não vai dar em anda. Mas sou absolutamente incapaz de simplesmente "deixar prá lá". Entrei no carro com a alma leve e a cara de reprovação do Fábio.

+++++++++++++++++++++++++

Anita and Lia and I had an ice cream at the Cairo Museum Café. When the bill came, I realized they overcharged me - and I had already paid.
Very calmly I said to Fabio:
- They are overcharging. But there is no advantage in complaining. They will not accept they are stealing from us, will not give our money back and we'll just get p'd off.
I saw Fabio's eyes glitter! I finally understood what he is trying to teach me   for17 years now. ( I could almost hear him repeat himself: never roll in the mud with pigs - you get dirty and the pigs enjoy themselves)!
I realized he was really proud of me. it made me happy. 

Then I said: just go to the car and I will follow you soon. Next i heard my own voice:
- Waiter, the bill is not right. The ice creams are much cheaper than that, even with all the taxes...

The guy called his colleagues, they gesture, chat, wave their arms around...
They try to  calculate it in many different ways, to show the world that they are right, and finally manage to come up with a "response":
Each ice cream costs 30 pounds (except that they are on the menu for FIFTEEN pounds) ...
I remember my own argument, curse a little , wave my arms too and walk away, leaving the waiters talking to themselves, with my money in their pockets!
I just can't help it.. I know fighting will not take me anywhere in this environment, but I am absolutely incapable of simply letting go. 

 I got into the car with a clear conscience and the assurance I did what I had to do, and felt a bit bad about fabio's disapproval looks..

terça-feira, outubro 23

coincidencias/ coincidences

Eu estava visitando uma das escolas de Bahrain quando fui apresentada a uma familia recem chegada. O sobrenome imediatamente me chamou a atenção! Era o mesmo da minha médica da mamografia.
Na hora perguntei:
- Voce conhece a Dra Fulana?
- Claro! Ela é minha irmã.E você - como a conhece?
- Ah...eu já mostrei os meus peitos prá ela...somos intimas!

++++++++++++++++++++++++++++++++++

I was visiting one of the local schools in Bahrain when I was introduced to a new family who just arrived in Bahrain. I imediately recognised the surname, it was the doctor who did my mammogram.
- hey, are you related to Dr XXXXX?
- she is my sister. And how do YOU know her?
- I showed her my boobs. we are quite close now...

sexta-feira, outubro 19

SORTEIO ? GIVE AWAY

Eu já estou de viagem marcada prá semana que vem e ainda não fiz o sorteio das duas coisinhas que eu trouxe do Vietnam para dar prá vocês. Feio! Feio! feio isso.
Então aproveito a oportunidade prá comemorar o marco de 100 mil paginas visitadas! Quase infartei quando vi, e bem sei que a minha mãe é responsável por 50 mil dessas visitas, mas assim mesmo me deu a maior alegria!! Obrigada!
Como sempre, as regras do sorteio são simples! É só você querer participar. Quer? Então deixe um recadinho nesse post com o seu e mail, que já está valendo!
Uma entrada por pessoa.
Boa sorte!!!!

O sorteio vai ser dia 3 de novembro e você vai ter 48 horas prá responder ao meu e mail com o seu endereço !!

Bora participar?


When I was in Vietnam, I bought a couple of gifts to give to you, but ( shame on me! shame on me!) I have not done it yet and i have already booked my next trip, so i better hurry and share the items with you.
This blog also reached 100.000 page views ( yes, i do know my mum is responsible for 50.000 of these views, but still...)

On November the 3rd I will publish the winner in this space!
To participate all you need to do is write a comment on this post, with your e mail address, so I can let you know you have won! If you don't send me your address in 48 hours, i will draw another winner. :-)

Good luck!


First winner: embroided bag
Primeiro sorteado: bolsa bordada


 
Second winner: Silk embroided bag
Segundo sorteado: Bolsa em seda, bordada

 
Boa sorte!
Good luck!

quarta-feira, outubro 17

Mamografia Digital/ Digital Mammogram


Nesse ultimo ano, duas grandes amigas minhas tiveram ( e já se curaram de) cancer de mama. Tenho várias outras pessoas queridas que passaram pelo sofrimento do diagnóstico positivo.TODAS estão bem e em remissão, mas eu só posso imaginar o que elas passaram até chegar onde estão.
E é por admiração a elas que eu faço check ups regularmente.
Com o mês dedicado ao cancer de mama, eu participei de alguns eventos para angariar fundos para o seu combate e, num deles,  fiquei sabendo que acabou de chegar a Bahrain uma maquina de mamografia digital. Ela está na Universaidade King Hamad e é acessivel a todos os moradores da ilha.
Soube na segunda, marquei a minha mamografia para a quarta feira. E na terça, passei o dia "recrutando" companheiras para o passeio.
Marquei CINCO mamografias. Aqui vai um relato breve da minha manhã no hospital:
Chegamos 9:30 e fomos atendidas imediatamente.
A médica foi impecável. Como o hospital é muito novo, os convênios não estão assinados e só o meu cobria o procedimento. A médica colocou todo mundo pra fazer os exames pelo sistema público. Até ali, atendimento maravilhoso e de "gratis".
Antes de nos despachar, ela explica o processo. Primeiro é o exame físico, depois vocês fazem um mamograma. Se tiver qualquer irregularidade, nós fazemos também um ultrassom. Se o resultado não for um negativo óbvio, chamamos o radiologista para olhar os resultados. E se ainda houver dúvidas, fazemos uma biopsia na hora. O paciente sai de lá com os resultados na mão.
Lá fomos nós...
Durante a consulta fisica:
- mmm . vc tem uns carocinhos aqui.
- eu sei
- já fez os exames antes?
- fiz mamografia e ultrassom duas vezes. 5 e 2 anos atrás.
- provavelmente não vai ser nada, mas eu vou pedir um mamograma e um ultrassom, só por segurança.
Desci para fazer os procedimentos. Foi uma burocracia danada, um sobe e desce, fala com a médica, com a recepcionista, com o papa...até que nós conseguimos que eles fizessem os exames no mesmo dia , por que já queriam marca-los para a próxima semana, por que o hospital estava lotado. Não vou nem entrar em detalhes por que não vem ao caso. A burocracia acabou sendo o menor dos meus pesadelos.
Entro na salinha do mamograma. A mamografia digital, que teoricamente dói muuuito menos que a normal, doeu prá cacete muito. Enquanto eu me contorço de dor, a técnica fica tensa.O desconforto dela é visivel.
Nota emntal: esse povo precisa de treinamento adequado. PQP, muita gente sai daqui com diagnóstico positivo, eles tem que se comportar melhor!
Acabo o exame e ela diz: peraí. Vou chamar o radiologista.
Meu sangue gela.
Vem o radiologista, olha, aperta, vira. Me encaminham para o ultrassom.
Ninguém me fala nada, ninguém me dá satisfação nenhuma.
Na salinha do ultrassom, a mesma ladainha.
A mocinha olha,mexe, aperta, se julga incapaz de fazer qualquer coisa, sai em busca de um especialista.
E eu lá, na maior agonia.Saio foragida da sala ( usando meu uniforme de hospital) e vou avisar as meninas que a gente provavelmente vai ter que sair a procura de perucas, á tarde.
A Elisa se recusa. Diz que nós vamos comprar bolsas Dior e diamantes, por que a gente não sabe quanto tempo vai ter prá aproveitar essas coisas...
Sou recapturada, levo um esporro e me levam de volta á sala de tortura, onde gente feia vai fazer careta prá mim.
A especialista entra na sala, refaz o exame e eu a vejo fazendo anotaçoes com medidas em um monte de "manchas"no meu ultrassom.
- Tudo bem ai?
- to fazendo o seu ultrassom
Jura? achei que estava assando frango
- E?
- Tem uns nódulos
COLOMBO!!! Descobriu a América...
- E o que isso significa?
- Pode ser muita coisa. Pode ser só gordura, pode ser nodulo que apareceu na amamentação, pode ser cisto, pode ser cancer
E ai a fofa desatou a me contar que a mãe dela tinha sido diagnosticada há um mês, que o cancer dela era muito agressivo, que ela fez mastectomia... e eu rezando pra ela acabar o meu exame, calar a boca e sumir da minha vida.
O exame acaba. ninguem me fala nada. Nem bom, nem ruim, nem picas. Subo pra ver a minha médica e descubro que ela sumiu. Me mandam voltar amanhã pra pegar o resultado.
Nem fo danando, penso eu.

Ligo no celular dela. Ela não atende. Ando o hospital inteiro a procura dela e só encontro os meus exames, cheios de rabiscos, circulos, interrogaçoes e muitas anotações em ARABE em cima de uma mesa. Penso em rouba-los e sair correndo aí me lembro que eles são completamente inuteis sem a opinião da médica.
Quando me sento pra descansar, exausta e querendo arrancar os meus cabelos, antes que eles caiam com a quimioterapia, ela aparece:
- Você ainda está aqui?
- Esperando o resultado
- ok, vou lá olhar
Dali a pouco volta ela, sorridente e feliz:
- O exame está otimo! Tudo em ordem. pode ir prá casa tranquila!

Descobrimos em uma unica visita ao medico que eu não vou perder nem os peitos nem o cabelo, e que o meu coração também é bem forte, por que senão eu teria com certeza infartado!

Eita gente mal treinada!

******************************

In this past year, two of my best friends had (and were cured of) breast cancer. I have several other loved ones who have gone through the suffering of positive diagnosis .They are all  well and in remission, but I can only imagine what went through to get where they are today.Out of respect and admiration  for them, I do my check ups regularly.With this month been dedicated to breast cancer awarness, I attended some events to raise funds to combat the disease, and in one of them, I learned  Bahrain just got a top the line digital mammography equipment. 
I found out about it on Monday and made my booking for Wednesday.On Tuesday, I spent the day "recruiting" friends to come along for the ride. I managed to take five friends with me. I am happy to say all their exams were fine!Here is a brief account of my morning in the hospital:We arrived 9:30 and saw the doctor immediately.She was impeccable. The hospital is very new, the insurance agreements are not signed yet and only my police covered the procedure. The doctor put everyone through the public system.
Great service at no cost! Amazing.
Before she started, she explained the process: First is the physical exam, then you do a mammogram. If we spot any irregularities, we also do an ultrasound. If a negative result is obvious, we call the radiologist to look at the results. And if we still have doubts, we will do a biopsy right away. The patient goes out with the results in hand.My experience, in detail ...During the physical consultation:


- Mmm.
you have a few lumps here.- I know-have you had exams before?- Mammogram and ultrasound done twice. 5 and 2 years ago.- So it will Probably not be anything, but I'll ask for a mammogram and an ultrasound, just to be safe.


I went down to have the procedures done. It was a damned bureaucracy, no one knew exactly what to do with us, we were private patients on a public clinic... We went to talk to the doctor, the receptionist, the Pope ... until we got them to do the exams on the same day,as we were promised.  I will not even go into details, because it really does not matter. The bureaucracy ended up being the least of my nightmares.
Back to my tale:

I enter the small room for the mammogram. Digital mammograms, which theoretically hurts sooo less than normal, just hurt like hell.
As I writhe in pain, the technitian tenses up. Her discomfort is visible.Mental Note: these people need proper training. Many people leave here with a positive diagnosis, they have to behave better than this!I finished the exam and she says she will call the radiologist.My blood runs cold. I know what it means.
The radiologist looks, shakes, turns my boobs one way and the other. And refers me to the ultrasound.Nobody tells me anything, nobody gives me an explanation. By then I was treated as a "thing", no longer a person.

During the ultrasound, we go through the same crap.The girl looks, tenses up, decides she needs to call a specialist.Once again without comforting me, she leaves the room to find the doctor who can help.
I scape (wearing my hospital gown) and I find my friends to tell them we'll probably have to go wigs shopping , in the afternoon.Elisa refuses. She says that we'll buy Dior handbags and diamonds, as we won't know how long we will have left, we will need to make the most of it.          
I laugh. She is a good friend.I am captured, told off and taken back to the exam room where ugly people will be mean to me again.The specialist enters the room, redo the exam and I see her making furious notes on a piece of paper.- All right there?- I am doing your ultrasoundAre you sure? I thought you were baking - And?- There are some nodulesCOLOMBO!! She Discovered America ...- And what does that mean?- It may be anything, really. It may just be fat, can be nodule that appeared as a result of breastfeeding, can be a  cysts, or  cancer.And then she tells me  her mother had been diagnosed a month ago, that her cancer was very aggressive, she had a double mastectomy ... while I was praying for her to I finish my exam, shut up and disappear from my life.Forever.The exam ended and . nobody bothered to tell me anything. Neither good nor bad. I decide to go and see my doc, the only good person amongst all these monsters.
 I find out that she's gone. They ask me to go back the next day.
Ha! No way in hell.

I call her cell phone. She does not answer. I walk the entire hospital  looking for her and all i find are my exams, full of scribbles, circles, and many questions marks along with ARABE notes  on top of a table.
I think about stealing,  then I remember they are completely useless without a doctor's opinion.When I sit down to rest, already exhausted and wanting to pull all my hair out, before they fall with chemotherapy, my doc spots me :- Are you still here?- Waiting for the results- Ok, I'll go look at themAfter a while, she comes back, smiling and happy:- The exam is great! All in order.  go home and relax!We found in a single visit to the doctor that I will not lose my breasts or my hair, and my heart is also very strong, because otherwise I would surely had a heart attack



terça-feira, outubro 16

Egito! Egito! Egito! Egypt! Egypt! Egypt!

Adivinhem, adivinhem, adivinhem!
Isso mesmo. E
Nós vamos pro Egito semana que vem. Fábio e eu estivemos lá em 2005 e foi uma viagem maravilhosa, mas eu fiquei com aquele amargo na boca de não ter levado as meninas comigo.
Dia 25 começa o feriado do EID aqui em Bahrain e elas tem uma semana de férias. Com o pega prá capar que está por ali, decidimos ficar só um dia no Cairo, visitar as Piramides e o Museu e depois ir pra Sharm El Sheikh, num resort no Mar Vermelho.

To dando pulinhos de alegria. Sempre quis proporcionar essa experiência ás minhas filhas! OBA!

E vocês devem estar se perguntando: todo mundo aqui rezando pela Lia e você, safada vai viajar?
Pois é! Safada mesmo, né?
O médico dela acha que vais er bom prá ela sair daqui, mudar de ares. e como ela não tem diagnóstico, ele tá apostando na viagem pra desaparecer com os sintomas dela. Viagem terapeutica?  ...risos...


Guess what?
I am taking my kids to visit Egypt in 10 days. I've been there in 2005 and fell in love with the place, but always carried that mother's remorse for not taking the kids with me.
Now I am grateful I will have the opportunity to take them to Cairo, show them the Great Pyramids and the Museum and then whisk them to Sharm El Sheikh, for a week of sun, sand and beach.

Not bad, uh?

And you must be asking yourself : but isn't Lia sick?
yep, she is. But her doc thinks it will be good for her to have a bit of a change. YAY!

segunda-feira, outubro 15

Oreo




Logo na minha primeira noite no Vietnam, acordei no meio da madrugada morrendo de fome. Sem cerimônia, fui atacar o armário da cozinha.
Abro a portinha, ainda sonada e vejo todas a guloseimas brasileiras. Paçoca, doce de leite, nhá benta... Fecho o armário correndo,  antes que eu caia em tentação, rezo pro santio protetor das guloseimas alheias. quem mora no exterior sabe muito bem que é crime inafiançável atacar as brasileirices dos amigos. Coisa rara, tem que ser respeitada!
Respiro fundo e abro de novo o armário, me fazendo de cega para tudo o que tem rotulo em portugues.
Nessa minha busca obstinada, encontro um pacote de Oreo.
Abro, pego uma bolachinha e ponho na boca.
Ao invés do gosto familiar do oreo, sinto um sabor completamente diferente, meio mentolado.
Pego outra bolachinha. É diferente mesmo. Como outra. Nossa, que bizarro. Pego a quarta...
Na manhã seguinte, vou lá confessar o crime á minha amiga que ainda está meio sonolenta.
Menina, que coisa maravilhosa esse Oreo que eu roubei da sua dispensa. Tem gosto de menta!!
Ela, que nunca tinha percebido, diz:
- Jura? Vamos lá experimentar...

Tarde demais. O pacotinho vazio, já tinha ido pro lixo!!!

*******************************************

On my first night in Vietnam, I woke up in the middle of the night, very hungry. With no shame, I decided to attack my hostess's pantry.
Right away, i spotted all sorts of delicious brazilian delicacies. I closed the pantry door, compose myself and decide I will need to be more diligent in finding something I can steal without ruinning this friendship. Every expat knows it is an unforgiavable crime to eat someone home country delicacies, unless one is almost forced to do so.
In my quest for something to fill up mu stomach, I found a package of Oreos, that I could easily replace.
Imagine my surprise when I taste the first biscuit and notice it has a minty filling inside. And it was delicious. I ate the second one, and a thrid one, and.... until the package was empty.
Next morning I run to my friend to comment on it:
- WOW! This minty Oreos are delicious.
- What minty Oreos?
I then explained it all to her and she was very keen to try them. Apparently she did not know they tasted so different.
Unfortunately I could not share my discovery with her imediately, as there were none left. But I bought several packages on our next trip to the supermarket.

:_)

sábado, outubro 13

criança não mente / Kids don't lie

Minha madrinha se casou e mudou da casa da minha avó. Levou com ela uma foto minha, grande, só de rosto - tirada por um fotógrafo, no mesmo dia que essa foi feita. Pendurou a foto na parede da sala e a deixou lá durante anos.
Nasceram os dois filhos, e quando o caçula tinha dois anos, era comum ouvir essa conversa na sala da casa:
- Aquela ali é minha irmã. Mas a minha mãe não era casada quando ela nasceu, e minha mãe deu ela!

E quem é que conseguia desmentir a história??

*******************

My God mother got married and had kids, but she always kept a picture of me on her living room.
When her youngest son was 2, he used to explain to everyone who came to visit that I was his sister, but his mother was single when I was born, so she had to give me away.Now imagine if one could convince people this was all from his imagination?

sexta-feira, outubro 12

O politico / The politician

Conheci, um cara que mora numa cidadezinha pequena, com mais ou menos 11 mil habitantes. Todo mundo se conhece por lá.
Na época das eleições, aquilo vira um pega prá capar.
Esse cara, muito bem relacionado, tem amizade com a situação e a oposição. Claro que os dois candidatos vem pedir o seu voto.
E o que ele faz?
Toda eleição ele repete a mesma rotina e mente para os dois candidatos.
- Desculpa fulano, mas já prometi meu voto ao seu adversário.
E até hoje, ninguém sabe em quem ele vota.

******************************

I met a  guy who lives in a tiny town. Everyone knows everyone there.
When politicians are campaigning for mayor, the whole town goes crazy!
This guy, clever as he is, is friends with situation and opposition, so both candidates try to get his vote.
Election after election, his approach is the same. He lies.
- Sorry, I already commited to vote to your oponent...
He keeps the relationships and no one knows who is his preferred candidate!

quarta-feira, outubro 10

Já fizemos! We've done it!

Tenho recebido muito carinho e muitas mensagens carinhosas de vocês. também tenho recebido muitas dicas e muitas sugestões, todas muito benvindas. Prá ajudar vocês a me ajudar, vou dar uma detalhada no que já foi feito prá Lia, assim quem sabe alguém consegue pensar em alguma coisa que ainda não foi tentada. :-)
Depois de quase sete meses nessa batalha contra a dor de estomago da Lia, já passamos por  MRI, 3 CT scanns ( um sendo de contraste),  ultrassom ( CINCO!), RX, endoscopia, exames de sangue, urina, fezes e nenhum deles ter dado nenhuma anormalidade.
Não fizemos colonoscopia nem laparoscopia por que os médicos ( tanto os SETE que visitamos aqui quanto os do Brasil) acham que qualquer coisa que poderia ser detectada com esses exames, já teria aparecido nos outros, que são mais sofisticados e completos.
Fomos a uma ginecologista para discutir a hipótese de uma endometriose.

Quando a medicina tradicional não deu jeito, apelamos prá homeopatia, naturopatia, bio ressonancia, cranio sacral, hipnose, massagens, usamos vários óleos ( sugeridos e doados por amigas da Nigéria, Filipinas, India). Mudamos a dieta dela. Cortamos leite, gluten, açucar, arroz.

Fomos a três psicólogas, um psiquiatra. Tentamos as duas linguas, inglês e portugês.

Já descartamos intolerancias alimentares, gastrite, úlcera, cancer, apendicite, vermes, parasitas, infecções bacterianas, endometriose, irritaçao intestinal.

Tenho muçulmanos, católicos, espítitas e evangelicos rezando pela Lia.

E a dor não passa!
Alguém aí tem mais alguma dica além do chazinho de camomila?

+++++++

First of all, thank you for all the loving and caring messages for Lia. I have received many  e mails with tips and suggestions on what we can do to mitigate the pain or diagnose the ilness, all very welcome. To help you help me, I will give you a detailed  picture of what we have tried. Maybe someone can think of something we have not tried yet. :-)
Her stomach pain has been going on for almost seven months now. Lia has been through MRI, CT scanns 3 (one being contrast), ultrasound (FIVE!), RX, endoscopy, blood tests, urine, feces, and none of them showed any
 abnormality.
We have not attempted colonoscopy or laparoscopy because our  physicians (all SEVEN we visited here plus the ones in Brazil) think that anything that could be detected with these tests,  would have appeared in others tests, which are more sophisticated and complete.
We also went to a gynecologist to discuss the possibility of endometriosis.
When traditional medicine did not give us an answer, we turned to homeopathy, naturopathy, bio resonance, cranio sacral, hypnosis, massage, we used various oils (suggested and provided by friends from Nigeria, Philippines, India). We changed her diet.
We cut milk, gluten, sugar, rice.
We went to three psychologists, a psychiatrist.
We tried it in two languages, English and Portuguese.
We have already discarded food intolerances, gastritis, ulcers, cancer, appendicitis, worms, parasites, bacterial infections, endometriosis, irritable bowel syndrom.
There are Muslims, Catholicss, and evangelics praying for Lia.
And the pain persists!Does anyone have any other tips besides ​​chamomile tea?

terça-feira, outubro 9

Adoro sapatos / I love shoes



Mas palhaçada tem limite né?
Além de feioso, o sapato deixa a pobre da modelo numa deselegância só.
Prá mim, sapato é tuudo. Amo, amo, amo!
Mas quem é que vai usar uma aberração dessas?? Eu não consigo entender nem qual é a frente do dio cujo. E o desconforto, Dio Mio?
Se você quer ver a modelo tentando se equilibrar, enquanto anda, dá uma olhadinha aqui.

I love shoes. seriously.
My wardrobe has more shoes than anything else, but I would never, ever wear something like this. And to be honest, not even the poor model seems to manage.
If you are keen, have a look at the video at this address...

segunda-feira, outubro 8

Tudo ao mesmo tempo agora! It is all happening...

Ando muito atordoada, por isso não tenho vindo aqui postar todos os dias ( nem vcs me aguentam mais, né?).
Mas em resumo a coisa está um tanto caótica.
A dor da Lia voltou. Sim, a maldita dor de estomago que ninguém diagnostica.
Voltamos a fazer maratonas medicas/hospitalares. A média está em tres medicos/hospitais diferentes por semana!
A escola está surtada por que a Lia não tem ido á aula. ( oi?)
Eu surtei de volta com a escola por que a minha paciencia tem limites e a saude da menina é mais importante que a porra da educaçao dela.
Não tenho dormido ( ou é preocupaçao pq ela está sem diagnostico - ou é pq ela não dorme de dor e eu fico fazendo compania).
Temos cogitado mudar outra vez. nada concreto, mas a idéia anda rondando essa vizinhança.

O resto vai bem obrigada.

I know I have not been very good in updating this daily blog ( what? daily, are you sure?). But I have been a bit stressed lately.
The highlights:
Lia's stomach pain is back. Stupid pain.No diagnosis. All her exams are excellent!
We are back into our medical marathon. The average is 3 docs a week
Lia's school is having a hissy fit because she is not going to class ( what??)
I had a hissy fit with the school for not having decent priorities
My nights are sleepless. If I am not awake worried about Lia, I am holding her hand while she cries in agony and pain.
And on top of it, we have been talking about moving.

Everything else is good, thank you!

sábado, outubro 6

Casamento/ marriage

Hoje fiquei sabendo que um casal que eu considerava "exemplo" se separou. E ela já está com outro cara.
Ao mesmo tempo, uma amiga minha, que tem filhos crescidos e encaminhados, também resolveu deixar o marido.
E são tantas as histórias de separação que eu fico me perguntando o que está acontecendo á minha volta.
Não quero ficar aqui falando um monte de baboseiras, mas acho que hoje em dia a gente está acostumado a trocar o que está enferrujado/feio/quebrado/cansado. Antigamente o negócio era consertar.
Não sei quem está certo. Se os nossos bisavós ou se a nossa geração.

Today i found out a couple I really like decided to divorce. And one of my best friends is also going through the same ordeal. Let alone all the "aquaintances" that are divorcing too.
I can't help but question what is happening around me?
Why everyone is so unhappy?
Today we just replace what is ugly/broken/old/rusty. On the old days, one would repair it and make it pretty and functional again.
Who is right?

terça-feira, outubro 2

What to say, Iane? Sometimes words scape me...


Eu que sou cheia de lorotas e conversa mole, vira a mexe fico sem palavras. Hoje foi um desses dias.
Minha amiga Renata tocou a campainha, e quando eu abri o portão, ela entrou com esses três quadros debaixo do braço. ( mentira, por que cada um mede um metro de comprimento...e ela teve que entrar com um de cada vez...)
Agora me diz se eu poderia ter recebido um presente mais lindo?


Out of the blue, my friend comes to visit and bring me a gift. Such an amazing gift, i am lost for words. She made three amazing portraits of me and my girls. 1 meter each. They are full of color, spank and fun. And she managed to capture our essence in them too.
Re, I love them!!! T H A N K   Y O U !!

segunda-feira, outubro 1

a madrasta / the step mother...


Minha amiga ( que eu vou chamar de Bina) tem 40 anos e é casada com um cara, que tem duas filhas - uma de 35 e uma de 26, do primeiro casamento. Bina e o marido tem uma menininha liiinda, de 2 anos.
Aí que eles se reuniram e acharam que era uma boa idéia que eu fizesse uma foto da família toda reunida.
No melhor da ironia requintada, Bina aparece com uma camiseta com a foto da madrasta.
Todo mundo morreu de rir, menos a pequena, que apontava prá camiseta e não se conformava:
- Mas mamanha, essa é a chata! Essa é a chata...

Aí que eu ri ainda mais!


My friend Bina is now 40, and her husband has two daughters from his first marriage. One is 35 and the other one is 26. Bina and her husband have a gorgeous lil girl who is only 2.
One day they all got together and asked me to take a pic of them. Funny as she is, Bina showed up wearing a T shirt with the step mother print.
We all laughed our head off, but the lil girl, could not get overit:
- Mummy, that's the mean one! But mummy, that's the mean one...