sexta-feira, agosto 31

Pausa para Momento Tiete


Estou aqui, querendo cortar os pulsos por não estar no Brasil e poder ir assistir a minha amiga Juliana Mesquita em São Paulo!
Se você está por aí, não tem desculpa nem razão prá não ir ver essa peça. Vai e me conta tuuudo?

Mulheres apaixonadas em uma metrópole às vésperas do feriado de Corpus Christi. Tudo pode acontecer em um dia de folga. Mas como lidar com as expectativas do dia livre que está por vir? A Carne Exausta, montagem em cartaz até 26 de outubro no Teatro Parlapatões, explora o universo melodramático e acrescenta humor refinado e um olhar poético ao universo da mulher contemporânea.
Com influências no cinema de Pedro Almodóvar, além de técnicas de improvisação e viewpoints, o projeto idealizado pelas atrizes Erica Montanheiro, Juliana Mesquita e Ligia Yamaguti estreou em setembro de 2011 em São Paulo e já passou por cinco cidades paulistas. A direção de Paulo Azevedo (fundador e ex-integrante do Grupo Espanca!) para o texto original de Cássio Pires explora com ironia as possíveis inadequações às quais todos estamos sujeitos no mundo de hoje.
O espetáculo mescla situações cômicas e dramáticas em cinco episódios, tendo as três atrizes e suas histórias como pano de fundo. Se no primeiro uma poetisa é salva de uma noite de bebedeira por sua ex-namorada; há também a história de uma menina rica que decide renunciar o futuro projetado por sua família para tornar-se operadora de telemarketing; uma funcionária de uma empresa que cogita a possibilidade de convidar um colega de escritório para uma viagem no final de semana; o encontro de duas mulheres em um velho prédio que será demolido por uma empreiteira e a experiência de um casal que observa a cidade do alto de um prédio. Erica Montanheiro, Juliana Mesquita e Ligia Yamaguti se revezam na interpretação dos 12 personagens presentes nas cinco fábulas.
A variedade das situações também está presente na trilha sonora, que cumpre papel dramatúrgico. Se em um momento “Meu Vício é Você”, na voz de Alcione, resume a recorrente tentativa de encontro entre dois colegas de trabalho; em outro “Light My Fire”, do The Doors, interpretada pela diva Shirley Bassey, é o tema de um último encontro. A cenografia composta por uma parede branca, que se transforma em tela para as projeções assinadas por Pablo Pinheiro e o desenho de luz de Alessandra Domingues.
“Se há uma carne que nos importa na peça, ela é a nossa. E o espírito que nos importa é o dos personagens que vivem, nessa véspera, as expectativas abertas pela pausa motivada por um feriado-celebração”, comenta Cássio Pires. “A paixão que se manifesta sob diferentes formas em cena, de certa forma, é a nossa e também a do espectador que vai se reconhecer nessas situações tão próximas da nossa realidade”, completa o diretor Paulo Azevedo.
O espetáculo cumpre curta temporada de 6 de setembro a 26 de outubro de 2012, às Quintas e Sextas, às 21h; no Teatro Parlapatões (Praça Roosevelt, 158 - estação República). Os ingressos custam R$30,00 (inteira) e R$15,00 (meia).
SINOPSE: Cinco pequenos episódios – cômicos e dramáticos - falam de mulheres apaixonadas em uma metrópole às vésperas do feriado de Corpus Christi. Por trás dessas fábulas, as atrizes são desafiadas, assim como as personagens da peça, a se reinventarem.



quinta-feira, agosto 30

Neues Museum - Berlin

 

Essa é sem sombra de dúvidas a exposição mais importante do Museu Neues em Berlim. Dois seguranças uniformizados tomam conta do busto de 3400 anos que ocupa uma sala toda no museu.
Fotos são proibidas. Vi um cara tentar puchar a imagem no zoom, e o guarda foi lá no cantinho da outra sala dar um esporro no espertinho.
O busto foi escavado em 1912 e desde 1930 o Egito etá tentando recuperá-lo. Aparentemente os arqueologistas Alemães  diminuiram a importancia da peça quando fizeram o acordo de leva-la para Berlim. Hoje se sabe que ela é uma das peças Egipcias mais importantes devido ao seu estado de preservação e da vivacidade das cores, apesar dela nunca ter sido terminada.

This is without doubt the most important exhibit in the Neues Museum, but don't get me wrong, the other pieces are also awesome.
This unfinished bust of Queen Nefertiti ( her right eye is not complete), takes a whole room and is guarded by to uniformed men. Photos are not allowed ( this pic is from google images) and i even saw a guy trying to take a pic from far away, pulling the image with the zoom, but the guards caught him. They seem serious about it.
This bust is over 3400 years old and since 1930 Egypt is trying to get Germany to give it back to the country - with no luck.
 
 
 
Pedaços de paredes trazidas de tumbas egípcias impressionam pela vivacidade das cores
 
The colours in this piece of wall tomb brough from Egipt are very impressive

 
Adorei os detalhes desse casal. Os braços do homem foram feitos em um pedaço separado de madeira e depois colado - trabalhinho mal feito, apesar do resto da escultura ser perfeita!
 
Can you see the arms attached to the body of the man? Strange how this is so badly finished when everything else in the sculpture is just perfect

 
Essa é a escultura de um guardião da filha de um Faraó, e foi feita durante a vida da menininha. Infelizmente ela faleceu - e o guardião caiu em desgraça. Na escultura, seu nariz foi arrancado para que ele nao possa respirar na vida após a morte.
 
This sculpture shows a guardian embracing the child of a faraó, and it was made during the kid's life. Unfortunately the child died prematurely and the guardian fell out of luck. The nose in the sculpture was removed to prevent him to breath in his after life.



sarcófagos - nao podiam deixar de estar aqui
 
sarcophagus - a must in any Egiptian exposition

 
Esse homem foi feito há milhares de anos num único pedaço de madeira e é de tamanho natural. devido á raridade de madeira no egito Antigo e ao seu estado de preservação, esse homem feioso tem grande valor histórico
 
This life size man was made in one single piece of wood. Due to the rarity of wood in ancient Egypt, he has an important historical value.

quarta-feira, agosto 29

Berlin - so much to see / Berlin - tanta coisa para ver e fazer!


pic from trip advisor
 
Passei 7 dias na Alemanha e mal tive tempo de processar tudo o que vi, então por favor tenham muita paciencia, amor e carinho comigo, por que vou tentar "reconstruir as memórias" desses dias maravilhosos.
A primeira coisa que eu tenho a dizer é que Berlim é mesmo uma panela de pressão. parece que está tudo acontecendo ao mesmo tempo agora!
Assim que chegamos, compramos o passe dos museus e decidimos que só iriamos visitar dois deles:
O Pergamo e o Neues.Podem começar a atirar pedras. Eu aguento!

I spent seven days in Germany and barely had time to register ( in my mind) everything I saw and learned, so please bear with me while I try to recount what I experienced...
The first thing that crosses my mind is how Berlin seems to always be on the move. Everything seems to happen at the same time - NOW!
As soon as we arrived we bought tickets to visit the museums and decided to visit only two of them - Pergamon and Neues. I know there are many others, but one has to prioritise...

Museu Pergamo

A exibição mais importante desse museu é o Altar de Pérgamo que deu nome ao museu, e é um monumento que foi construído em homenagem a Zeus no Sec II ac, na antiga cidade Grega de Pérgamo ( eta gente sem criatividade, meu Deus...) hoje, Turquia.
No Sec XII o monumento foi escavado e remontado e mandado para a Alemanha.
O monumento é sem duvida alguma espetacular. Fiquei sentadinha nessas escadarias olhando os detalhes da obra, boquiaberta.
Divido com vocês algumas das fotos que eu tirei:

Pergamon Museum

The most important exibition is the Pergamon Altar ( the item that named the museum itself). It was built in honour of Zeus in sec II ac, in the  Greek ancient City of Pergamon - now Turkey.
In XII the monument was escavated, put together like a puzzle and moved to Berlin, where it lives.
I sat at the reconstructed steps and gazed in disbelief. The place is amazing!!
I share with you the few photos I managed to take:
os arqueologistas remontaram ospedaços que encontraram, mas muitas partes ainda ficaram faltando...
 
arqueologists put the monument back together, but some pieces are still missing...

 
Só visitando o museu para entender a magnitude dessa obra
 
One can only feel the magnitude of this monument when face to face with it

 
Como montar um quebra cabeças
 
like a puzzle

A exibição seguinte não é menos impressionante nem menos magnífica: a porta de Ishtar, que era o 8' portal da Babilônia.
O portal foi construído em pedra azul ( muito parecida com lapis lázuli) e tinha desenhos de animais

The next exibition is as impressive and glamurous as the Pergamon Altar. It is the Portal of Babilônia.
It was built in blue stone ( similar to lapis lazuli) and had animal drawings on it .



Me senti transportada a outras eras, outros mundos enquanto caminhava pelo portal.
I felt transported to a different era, a different world while walking through the portal.

Close da parede
wall

some ancient inscriptions
Inscriçoes antiquissimas

a maket do monumento, pra vc ver a dimensão da coisa
 
a model of the monument, to give you the dimentions of it.
 
 
A parte islamica é maravilhosa
 
The islamic part is also magnific!

 
Look at the details of this wall from Turkey
 
Dá só uma olhada nos detalhes dessa parede da Turquia
 

 Essa outra exibição foi trazida de Allepo, na Síria. Confesso que quando estive lá, não vi nada tão glamuroso assim. Talvez os museus famosos tenham trazido todos os tesouros para o Ocidente?

This wall is from Allepo - Syria. I confess I did not see anything that glamurous when I visited the city in 2009. Maybe the Western Museus have "transferred"all the best sights to their colection?
 
 
Essa é a foto da fachada de um palácio interminado, escavado no deserto da Jordania. Ele é do seculo VIII e foi redescoberto em 1840 e doado pelo Sultão da Jordania Abdul Hamid ao Imperador da Alemanha Wilhelm II.
Agora eu me pergunto como isso funciona: Olha, quero te dar de presente as ruinas de um castelinho que eu desenterrei ontem...manda buscar lá no meu país??
 
This pic is the facade of an unfinished residential palace excavated in the desert in Jordan. It is dated from Sec VIII and was rediscovered in 1840 and offered to Emperor Wilhelm II of Germany by the Otonam Sultan Abdul hamid.
All I can think about is the logistic:
Hey Will, I wanna give you a castle i found in my backyard. Can you send someone to pick it up please?

quinta-feira, agosto 23

East Side Gallery - BERLIN

 
Um passeio imperdível é uma parte do muro que foi transformada em obra de arte. São pinturas de mais de 121 artistas em 1300 metros de muro. O passeio realmente vale a pena.
Registrei aqui apenas algumas das imagens, e infelizmente não pude deixar de fotografar a última.
Espero que a ultima pichaçao nao desbote a graça das outras pinturas!
 
A must see in Berlin is the East Side gallery - 1300 m of the Berlin wall that was preserved and turned into art. More than 121 artists came from all over the world to contribute! I photographed some of them, and unfortunatelly could not leave the last one unphotographed. :-( I hope it does not spoil it for you...

 
As cores são maravilhosas, os desenhos "poderosos"
 
The colors are amazing, the paintings are very powerful

 
Alguns são muito detalhados
 
Some are very detailed

 
As mensagens são muitas
 
Lots of messages


Outros são mais simples
 
Some are quite simple

 
Peace...
 
Paz...

 
not sure what this is...kkk
 
não consegui entender muito bem o que isso é pra ser...risos...

 
I wish I could paint like this
 
Eu gostaria de pintar bem assim
 



 










E no meio de tanta beleza, de tantas mensagens, encontro a pichação de umas estudantes brasileiras. Que vergonha!!! Não bastasse elas se acharem no direito de escrever no muro que tem tanta história, tanta energia, elas ainda envergonham os conterraneos que estão visitando Berlim.
Ao lado dessa barbaridade, havia outra inscrição : Thaís Milani - Umuarama 2012.
Espero que as mães dessas meninas não tenham que ver o papelão que as filhas vem fazer na Alemanha. Eu, que nem as conheço, quase morri de vergonha. E de pena !!
 
Appaling graffitti made by Brazilians in Germany. Shame on them...

quarta-feira, agosto 22

Igreja Marienkirche / Church Marienkirche

Essa não é a atraçao mais importante dessa igreja, mas foi com certeza o que eu mais gostei.
Esse desenho se chama a dança dos mortos e é lindo! O problema é que o original está caindo aos pedaços e mal dá prá ve-lo.
 
This is not the most important atraction of this church, but it is by far the one I liked the best.
This picture is called the Dance of the Dead and it is amazing. But the original is in a very bad shape, one can barely see it.
A igreja decidiu então vender pedacinhos de azuleijinhos ( menos de 1 cm) por 2.5 euros cada um. quem compra, pode gruda-lo no painel, ajudando a juntar o dinheiro suficiente para restorar a imagem original.
 
The church decided to fund raise to restore the image, so they made a huge replica of it and placed it at the entry of the church. People can buy lil pieces of broken tiles ( less than 1 cm) for 2.5 Euros and stick it with blu tac  anywhere they want on the panel. This is how they are raising money to fix the original!
Claro que eu fui lá colar o meu vidrinho, né?
 
Of course I did my part!
Esse é o altar da igreja - bem interessante
 
This is the church's altar
A bancada da igreja é bem diferente. Metade fica de frente para o altar, a outra metade de lado, assim todo mundo consegue ver o púlpito, uma das atrações mais famosas da igreja!
 
The seats are displayed in a funny way. Half of it faces the front, the other half, is side ways.

O púlpito
 
The pulpit
E o órgão - maravilhoso!
 
And the organ - just amazing!

terça-feira, agosto 21

BERLIN - MISSÃO CUMPRIDA! BERLIN - MISSION ACCOMPLISHED!


Logo no meu primeiro dia em Berlim, encontrei a Eve, a fofíssima do rindo de mim comigo.
Prá mim, o encontro não foi surpresa nenhuma. Ela é linda, descolada e engraçada ( tudo o que eu já sabia).
A burralda aqui só se esqueceu que ela vinha da Bahia - e que tem um sotaque nordestino que é uma graça. Aí, fiz o que faço melhor - falei bobagem né?
- UIA! Vc tem sotaque nordestino...
Ainda bem que ela tem senso de humor e riu da minha cara.

On my first day in Berlin, I met Eve, my blogger friend from Brazil Germany.
It was no surprise to me. She is all her blog hints: funny, gorgeous and great company. Even if I do'n't do much more here, I will be happy I came.
Thank you Eve!

segunda-feira, agosto 20

EU SOU MUITO CHIC!! I AM SOOO SOPHISTICATED....


Acabou a minha visita maravilhosa ao Vietnam. Saio daqui com o coração apertado por deixar amigos queridos, mas também sei que eu aprendi um monte, que eu cresci ( só um pouco, pq esse negócio de amadurecer não é prá mim não), que conheci pessoas maravilhosas que eu espero que fiquem prá sempre na minha vida.
Saí de casa logo cedinho, com 20 kilos de excesso de bagagem e a esperança de que iam fazer uma vista grossa prá mim.
Meu pensamento positivo deu certinho e a mala foi despachada, minha mala de mão esgastalhou na hora de passar na imigração ( nunca vi isso) e eu tive que tirar 7 kilos da mala de mão e colocar na bolsa ( claaaro que assim que passei pela imigração o peso voltou imediatamente para a malinha - não tô maluca ainda!).
O vôo até a China foi bom, mas eu estava exausta. As aeromoças foram simpáticas e eram todas sorridentes, mas eu estava um caco.
O aeroporto Chinês ( Guangzhou Baiyun  é um lixo. Não tem internet fácil ( todos os links são em chinês, como é que eu vou entender essa meleca??), um suco de laranja custa 10 dólares e todas as lojas de duty free são uma exorbitância.
E eu estava cansada, lembra?
Aí olhei prum lado, olhei pro outro, percebi que não haveria a menor chance de eu encontrar um conhecido, então deitei NO CHÃO e dormi. Tenho certeza que nunca, nunquinha esse meu segredo vai vazar!
O voo China bahrain foi um inferno. Voei de China eastern. Crew mal humorado, comida péssima, Tv em Chinês, pouco controle sobre a programação da tv.
Cheguei em Dubai com umas duas horinhas de folga.
Me enfiei no lounge do terminal 1. Comi, bebi, entrei na internet, passei creme cheiroso nas mãos, comi um pouco mais, li umas revistas...e perdi o voo para Bahrain.
Fiquei mais OITO horas comendo, bebendo, lavando as mãos, passando creminho perfumado e lendo revista grátis.
Não sou mesmo chic? Durmo no chão do aeroporto, entro em lounge chic e me empolgo tanto que acabo perdendo o meu voo...

*********************************
My wonderful visit to Vietnam just came to an end. I leave with a heavy heart. It is hard to say bye to myfriends, but I also know I learned a lot, I grew up (just a little, 'cause I don't think i will ever grow up), I met wonderful people who I hope will always be in my life.
I left to the airport really early, with 20 kilos of excess baggage and the hope that they would turn a blind eye to it.
My positive  thinking worked.

The flight to China was good, but I was exhausted. Even though the flight attendants were friendly and helpful, I was a wreck.
The Guangzhou Baiyun airport is garbage. It has no internet one can understand (all links are in Chinese, how can I follow the instructions to pay and access my e mails?), An orange juice costs 10 dollars and all duty free shops are terribly expensive.
And I was tired, remember?
I realized that there would be no chance for me to find anyone I knew there, so I lay down and slept ON THE FLOOR

I am sure no one will ever find out about it, so I am not concerned at all.
 The flight China-Bahrain was hell. China Eastern employs grumpy crew,  serve bad food, the TV is in Chinese, so are all magazines.
 When I got to Dubai, I was in a sour mood, so I decided to wait for my next flight in the lounge, where I could have some comfort. I ate, drank, went online, washed my hands with nice sopas, used the cream they provide for free at the hand washing basin, , ate some more, read some magazines ... and missed my flight to Bahrain.
So I stayed another EIGHT hours eating, drinking, washing my hands, use hand cream and reading magazines.
Now tell me - how stupid can one be?

domingo, agosto 19

Perfume Pagoda

Meu passeio para Perfume Pagoda é cheio de contradiçoes emocionais. Comprei um passei de 1.5 horas numa van ( que demorou na verdade 3 horas). Só de van foram 6 longas horas chacoalhando nas estradas ruins do Vietnam.

I have m,ixed feelings about my visit to perfume PAgoda. The tour agency promised me a 1.5 drive to the site, and I spend 3 hours to get there. After 6 hours in a van, it is difficult to fall in love with a place. but I will share what I saw!


Depois do mico de passar horas numa van, chegamos ao rio, onde iamos pegar um barquinho que nos levaria a Pagoda. O rio de chama Perfume, mas não é nada cheiroso.
O caminho é lindo, a vista estonteante. NA margem, fotografei as duas bandeiras - a antiga bandeira do Vietnam e a nova.

After the van ride, we got to perfume River, where we took a small rowing boat to take us to our destination

I saw lotus

Ví lotus


E pessoas que moram proximas á margem do rio, enterram seus familiares NO RIO! quem mora mas fundo na floresta, os enterra em cavernas.

People who lives close to the river, bury their dead ON THE RIVER! Others. who live deeper in the forest, bury them in caves.
Há muitas pagodas ao longo desse rio

There are many pagodas along the river



The view is stunning
A vista é maravilhosa


Esse casal lindo está casado ha 55 anos e foram uma otima companhia durante a viagem
This gorgeous couple has been married for 55 years and they were fab company during the trip

A pagoda é dentro de uma caverna. Muito impressionante. No inverno, essa pagoda fica lotada de fieis, milhares de pessoas vem trazer oferendas aos Buddhas.

The Pagoda is inside a cave. very impressive. In winter, millions of people come to worship Buddha.

Não parece o bondinho do pão de açucar?
Doesn't it look like sugar loaf ?


:-)