segunda-feira, agosto 2

Knott's Berry Farm


Introducing MY GIRLS!!!! Aren't they just gorgeous?

E com voces...MINHHAS MENINAS!! Elas nao sao lindas?



Foto da guangue toda que esta viajando conosco. Agora faca uma conta rapida: duas adolescentes, dois pais de adolescentes, um tio de adolescentes e dois avos de adolescentes... Voce acha que essa viagem vais er bolinho?

And here a quick pic of everyone who is travelling with us. Now tell me: two teens, the teens parents, the teens uncle and the teens grandparents? Do you think we have potential for trouble here?

A gente adora fazer os meninos sairem em fotos. eles reclamam, reclamam mas acabam cedendo. Deve ser mais facil que ouvir a gente choramingar o dia inteiro.

Nos ate tiramos uma foto antiga, daquelas com todo mundo fantasiado. Prometo que assim que eu chegar em casa (setembro) eu scaneio e coloco aqui

We love taking funny pics of the guys. They complain a lot, but always end up doing what we asked. I think it is " cheaper" than having to hear us complain all day.

We even managed to have one of those old pictures taken. Those where everyone is wearing a costume, you know?


A gente nao faz com eles nada que nao tivessemos coragem de fazer tambem!

We don't ask anything we would not be able to do ourselves...


I know you can't see anyone, but Anita and Lia are there. I swear...

Eu sei que nao da pra ver direito, mas a Anita e a Lia estao nesse brinquedo. Juro que estao!


Mas a maluca de ponta cabeca e a Lia. Ela foi em todos os brinquedos radicais...enquantos NOS SEIS assistiamos. Eu fui a alguns, como parte do meu papel maternal, mas a maioria ela teve que encarar sozinha mesmo.

Lia is there, upside down. She enjoyed all the radical rides. I managed to follow her in some, very few, but most of the time she had to do it on her own, while we watched her.


Nesse por exemplo, ela teve que ir sozinha. Sozinha mesmo, nao tinha nenhuma outra alma no brinquedo. Ele funcionou exclusivamente para ela.

On this one, for example, she had to go all by herself. And this is not an exaggeration. The ride was only on for her...

A knott berry farm, como o nome diz, era uma fazenda de frutas vermelhas, mas com a crise de 1929, ela entrou em uma seria crise. os donos do negocio, resolveram comecar a fazer comida para os trabalhadores, se especializaram em galinha frita com pure de batatas, e na primeira refeicao que serviram, na cozinha da casa da fazenda, eles serviram 8 pessoas. No ultimo ano de funcionamento do " restaurante" eles tinham capacidade para acomodar 800 pessoas, e serviam em media 1 milhao de refeicoes por mes!

Comemos a famosa galinha frita que deu inicio ao negocio!


Knott Berry Farm started as a berry plantation, but with the 1929 crisis, they decided to serve food for the local workers. Fried chicken was the specialty. On the first day of business, they served 8 people. On their last year, the restaurant could seat 800 people at any given time and they served an average of 1 million meals a month.

Today we tried they famous fried chicken!

2 comentários:

  1. Que barato ver vcs todos ai no parque, parece tudo mto divertido!
    e a tal galinha frita, deve ser boa.

    Adorando essas postagens de viagens, eu vou junto com vcs rs.
    bjs

    ResponderExcluir
  2. Nossa, deve estar um calor imenso por ai mesmo hein? Que delícia! Aproveite tudo por ai.

    Kisu!

    ResponderExcluir