domingo, abril 29

Castelo Karak / Karak Castle


As ruinas do Castelo de Karak ainda atraem turistas do mundo todo, que tentam chegar ao local a tempo de aproveitar a magnifica vista do por do sol, de um dos seus balcoes.
Em 2005, quando o visitei pela primeira vez, tive a oportunidade de me deliciar vendo o sol pintar o castelo de cor de rosa, pouco antes de desaparecer atras das montanhas Jordanianas ( o sol, ne, nao o castelo!).
Hoje, como estavamos a caminho de Petra e nao queriamos pegar estrada a noite, saimos de Karak antes do sol se por.
Ainda assim o passeio foi impressionante. Construido no seculo XI, ele ficava situado na importante rota de caravanas que ligava o Egito a Syria.
No seculo XII o castelo foi conquistado pelos Cruzados e fica a aproximadamente 1000 m acima do nivel do mar. A cidade, que tem mais ou menos 20 mil habitantes, se formou em volta do castelo.
Divido com voces, algumas das fotos que nos tiramos durante essa viagem.

The ruins of Karak Castle still attract tourists from all over the world. Most people try to reach the site in time to enjoy the magnificent view of the sunset, from one of its balconies.
In 2005 when I first visited Karak, I had the opportunity to enjoy watching the sun paint the castle pink, shortly before disappearing behind the Jordanian montains (the sun, not the castle!).
Today, as we were on our way to Petra and did not want to hit the road at night, we left Karak before the sun went down.
Nonetheless, the visit was awesome. Built in the XI century, Karak castle was located in the important caravan route that connected Egypt to Syria.
In the twelfth century the castle was conquered by the Crusaders. It is approximately 1000 m above sea level. The city, which has about 20,000 inhabitants, has developed around the castle.
I will now share with you some of the photos we took during this trip.
Paradinha na estrada para apreciar a vista do castelo
Quick stop on the road to appreciate the castle view
Impressionante e imponente!
Impressive and imponent!
Um senhor local sentadinho na frente do castelo, vendo o tempo passar...
An arab man sits in front of the castle, waiting for the time to pass by


Uma das muralhas do castelo
One of it's walls
Ta vendo a Monica la em cima? Eu nao subi por pura preguica  pra poder tirar a foto
can you see Monica all the way up the wall? I didnt go there because Í am lazy had to take the pic

Me diz que isso nao e do KCT lindo...
Tell me this is not amazing...

Funcionario do Castelo, preocupado se alguem tinha tentado nos "extorquir"durante a visita. Ele disse que so os guias devidamente identificados eram confiaveis. E pra gente nao cair no conto dos "safados". Mas so avisou na saida, ne? Sorte que a gente e descolada e sabidona e nao deu din din pra ninguem.

Employee of the Castle, worried that someone had tried to "extort us" during the visit. He said  the only reliable guides were properly identified. And for us not fall into anyone else's spell. But he only advised us at the exit, right? Lucky we are all very street wise and did not give money to anyone.

quinta-feira, abril 26

Monte Nebo

Chegamos por volta de meio dia a Jordania. A minha primeira impressao e que o pais e beige e pobrezinho, mas apesar disso, os Jordanianos sao simpaticissimos, estao sempre rindo e tentando puxar conversa. Sem contar o ceu azul anil que envolve o pais.

We arrived In Jordan around noon. My first impression was that everything was beige and poor, but the Jordanians are super friendly, they are always laughing and trying to talk to us. Not to mention the blue, blue sky bringing us peace.

A nossa primeira parada foi no Monte Nebo. A vista la de cima e impressionante e dizem ( tanto os Judeus quanto os Cristaos e os Muculmanos) que foi la de cima que Moises avistou a Terra prometida. Apesar de eu nao ser religiosa, a maioria das historias vem da Biblia e eu me diverti ouvindo o que o guia tinha a contar.
Voce ta vendo aquele Oasis ali? Foi ali que Moises bateu o cajado e fez surgir agua.
Ta vendo essa area enorme aqui? E ai onde Moises foi enterrado ( quando morreu com mais de 120 anos), mas ninguem sabe onde.
Ta vendo isso? Ta vendo aquilo? E da-lhe passagens biblicas.

Our first stop was at Mount Nebo. The view is amazing and it is "common knowledge" (Jews,  Christians and Muslims) believe  Moses saw the Promised Land from this Mount. Although I am not  religious, I enjoyed listening to the stories.
You see that ta Oasis there? It was here that Moses struck his stick and a spring was born.
Can you see this huge area here? Moses was buried there, but nobody knows where.


O Monte Nebo e  propriedade privada, foi comprado pelos Franciscanos e abriga varios mosaicos que foram trazidos de outras partes da Jordania para enfeitar a igreja que fica no alto do morro.
A igreja infelizmente nao pode ser visitada por estar sendo restaurada, mas e possivel ver dois imensos mosaicos que serao reinstalados nela durante as obras de restauracao.
Sob os mosaicos, dentro da igreja ( que foi descoberta em 1933) foram encontrados seis tumulos escavados na rocha.
Passeio maravilhoso, compania deliciosa. nao to querendo mais nada!

Mount Nebo is now private property, it was purchased by the Franciscans and is home to several mosaics that were brought from other parts of Jordan to decorate the church that sits atop the hill.
The church unfortunately can not be visited at the moment because it is being restored, but it is possible to see two huge mosaics that will be reinstalled during the restoration works.
Under the mosaics inside the church (which was discovered in 1933) were found six tombs excavated in the rock. Just amazing!
Wonderful tracks, delightful company. what else can one want?

quarta-feira, abril 25

Jordania



Nao consegui dormir a noite toda. Acordava de hora em hora achando que tinha perdido o aviao ( estou indo para a Jordania com duas amigas).
As 5 da manha estava definitivamente em pe.
Liguei pra Renata pra confirmar onde nos encontrariamos no aeroporto. Cheguei, fiz meu check in e fui pro lounge tomar cafe e esperar o horario do embarque.
Mais de uma hora depois, vejo a Renata entrar no lounge. Sorri, feliz em ve-la. Percebi que a carinha dela nao era la das melhores. Alguma merda eu devia ter feito. Fiquei esperando ela me dar uma bronca ou me  explicar qual foi o fora:
De bracos cruzados, com a maior cara de poucos amigos, ela pergunta:
- Aqui e o check in? Foi aqui que nos combinamos de nos encontrar?
Sorte que eu sou inteligentinha e logo imaginei que eu tinha acabado de dar um bolo nela. Fui logo pedindo desculpas. E a Re, que e do bem, me perdoou.

As 5 da manha eu nao registro muita coisa. Falei com ela em zumbi mode e esqueci completamente! Sorte que ela e um ser iluminado, nao guarda rancor e nem faz wodoo para amigas que fazem feiura pra ela.

Passamos um dia maravilhoso na Jordania, mas isso eu vou ter que contar amanha, pq hoje eu estou caindo de sono...

************************

I could not sleep all night. I woke up every hour worried I had missed the plane (I'm going to Jordan with two friends). By 5 am I was getting ready to go to the airport.
I phoned Renata to confirm where we would meet at the airport. I got there, checked-in, went to the airline lounge and had my breakfast, waiting for the boarding time.
Over an hour later, I see Renata coming into the lounge. I smiled, happy to see her. I noticed  her expression was not the happiest. I had no clu what, but I probably screwed up. I was waiting for her to scold me or tell me what was happening. No way I would say the first word.
Arms crossed, big frown on her face, she asks:
- Is this the check in? Was it here where we agreed to meet?
Lucky I'm clever enough to guess I had just left her waiting for me at the check in. For over an hour while I enjoyed my breakfast, read magazines and played on the internet. I quickly apologized. And because Renata is an amazing person, she forgave me.
At 5 am I do not process things very well.. I spoke with her in zombie mode and completely forgot what we said!

I am lucky enough that she and is an enlightened soul and will not hold grudges against me. I am also lucky she is not into woodoo.
 
We spent a wonderful day in Jordan, but I will need to tell you all about it tomorrow, coz tonight I'm exhausted ...

terça-feira, abril 24



Foi tudo de ultima hora, na maior correria!
Ganhei uma viagem a Jordania e embarco amanha, com duas amigas muito queridas, a Monica e a Renata.
Estaremos de volta no sabado dia 28. Prometo que vou tentar manter o blog em dia durante a viagem.
Estive em Petra em 2005, me lembro de ter ficado deslumbrada com o lugar. Vamos ver se e mesmo a primeira impressao a que fica.

It was all very quickly. I was gifted a trip to Jordan and I am going tomorrow and I will be back on Saturday. I will do my best to keep the blog updated.
I remember how mind bogging it was to see Petra for the first time in 2005. Now I will report if first impressions are really that powerfull.


segunda-feira, abril 23

Coisas de Inaiezinha/ Inaie 33 years ago




Minha mae de vez em quando tinha uns xiliques e me botava de castigo.Muitas vezes eu achava uma puta injustica e ficava puta da vida.
Me lembro de ter uns 7, 8 anos e a minha mae me colocar de castigo por uma semana. nao me lembro o crime, mas eu nao poderia descer pra brincar com os meus amiguinhos durante 7 dias.
Achei uma sacanagem. Mas obedeci.
La pelo terceiro dia, ( se e que nao foi antes) minha mae se arrependeu e falou:
- Vai la Inaie, pode descer brincar.
Nem me perturbei, so respondi:
- Voce nao tem personalidade mas eu tenho. O castigo e de uma semana, vou ficar aqui ate o fim.
E fiquei. Nao sei o que me deu, mas nao sai correndo quando o carcere foi aberto. E naquela idade, tenho certeza que tambem nao tinha elaborado nenhum plano genial, mas a verdade e que a minha mae comecou a pensar duas vezes antes de me botar de castigo - por que se ela pusesse, eu ficava!

********************************

From time to time, my mother had a hissy fit and grounded me. Many times, I thought it was very unfair and it made me angry.I remember one time, I was   7, 8 years old and my mother grounded me for a week. I can not remember the crime, but the penalty was not playing with my friends for 7 whole days.
I found it unreasonable. But I obeyed.Around the third day, (if it was not before) my mother relented and said:- Inaie,you can go down and play with your friends.Not beating an eye lid, I simply replied:- You don't have any personality but I do. The punishment you gave me is one week with no play time, I'll inside our house till the end.And so I did. I have no idea what made me do it, but I simply stayed indoors for a whole week. And at that age, I'm sure it was not a genius strategy, but the truth is that my mother started thinking twice before grounding me, because when she did,  would just stick to it.

domingo, abril 22


Essa semana me encontrei com um amigo portugues de quem gosto muito.
- Manoel, venha jantar la em casa, a gente aproveita e fala mal dos outros.
- Pois bem, sinto muito, mas nao gosto de falar mal dos outros. Nao acho que isso leve ninguem a lugar nenhum, me desculpe, nao se ofenda.
- Nao foi isso o que eu quis dizer, vem la pra casa, a gente conta umas mentiras, se distrai um pouco.
- Tai outra coisa que eu nao gosto. Nao gosto de mentiras. Nemd e contar, nem de ouvir.
Interrompi logo ai.
- Nao, nao. Vamos la, a gente se senta, faz umas fofocas...
- Vai parecer piada, mas de fofoca tambem nao gosto. Tambem e la falar da vida dos outros
A essa altura eu ja nao tinha mais como explicar. Me contentei em ser literal:
- E so maneira de dizer, brincadeira. Estou te convidando para ir a minha casa, comer, beber e conversar sobre o que voce quiser.
- Ah, sim! Virar uns copos?? Isso bem pode ser

********************************

This week I met a Portuguese friend I relly like.- Manuel, come have dinner with us one of these days, we can talk about other people's lives, have some fun.- Well, I'm sorry, but I do not like to speak ill of others. I don't think that would lead anyone anywhere, I'm sorry, do not be offended.- It was not what I meant, I am inviting you to come over, we exchange a few lies, distract each other a bit.- That is another thing I do not like. I do not like lies. I don't tell or to hear them.I just stopped him before he could continue- Come on, we meet, gossip a bit ...- It will seem funny, but I also do not like gossip. Gossip is nothing but talking about the lives of othersBy this time I gave up on using other figures of speech ( very common jokes in Brazil). I settled on being literal:- It is just a say, I don't mean any if these things literally. I'm inviting you to come to my house, eat, drink and talk about whatever you want. The aim is to get together and have some fun. That's all.- Oh yes! have a few drinks? I may be up to it...




quinta-feira, abril 19

Cora, nos estamos com voce!

Essa foto eu peguei no site mochileiros.com - e esse caminho ja levou milhoes de pessoas a Machu Pichu. A jornada e ardua, o caminho e dificil e eu tenho certeza que muita gente pensa em desistir. Mas so conhece o sabor da conquista aqueles que perseveram e tem coragem de continuar caminhando mesmo quando estao exaustos, ne Cora?

This pic I took from mochileiros.com - and this is one of the ways to Machu Pichu. Millions of people have done this walk, I am sure all of them found it difficult, some could not finish it, many others simply gave up.
Only the ones who perseveared, got to experience the achievement of "getting there".

CORA

Eu fui privilegiada de ter conhecido nessa blogsfera uma pessoa maravilhosa e inspiradora com quem troquei muitas mensagens de blog pra blog.
De repente essa menina que ilumina o proprio caminho e de lambuja ainda joga uma luz no caminho alheio, descobriu ter uma doenca horrivel.
Lepra.
Isso mesmo, aos 30 anos, uma mulher que ate entao era saudavel, foi diagnosticada com essa doenca que ha seculos aterroriza o mundo.
Eu nunca conheci alguem com lepra - provavelmente voce tambem nao. Eu sei que a Cora ( a menina de que eu estou falando) tambem nao conhecia ninguem.
E num pais estranho - sim, como muitas de nos, ela tambem e uma brasileira morando no exterior - Cora se viu as voltas com essa maldita doenca que nem os medicos sabem como tratar.
Ela tinha varias opcoes. Se esconder embaixo da cama, entregar os pontos, sentir pena de si mesma, negar a propria sorte ou fazer o que ela fez - brigar com unhas e dentes para continuar a viver a sua vida normalmente, enquanto trava uma batalha ferrada contra a Hanseniase ( nome mais bonitinho que resolveram dar a Lepra ultimamente).
Nao se descabelem, apesar de rara e muito seria, a hanseniase tem cura. E nao e altamente transmissivel como sempre nos fizeram acreditar.
Cora esta passando por um processo de transformacao. Ela esta crescendo, amadurecendo e se reinventando. A Cora de hoje ja nao e a Cora de ontem e com certeza, no fim desse trajeto, vamos ter uma outra pessoa. Uma mulher que viveu uma experiencia unica, que lutou contra um dragao e o venceu. Cora, ao fim dessa jornada vai ter o brilho da vitoria nos olhos, e a certeza de que ela e mais forte que tudo isso, que a dor foi quase insuportavel, mas que ela nao se curvou, ela nao cedeu!

Recentemente ela resolveu dividir comigo - e com voce, a sua historia, as suas emocoes e relatar, num diario comovente e brutalmente verdadeiro o dia a dia da sua briga contra a lepra.
Hoje Cora tem um blog. Amanha, no fim desse pesadelo, eu tenho certeza que ela tera em maos um best seller. E eu faco questao de estar na sua noite de autografos, de abraca-la e dividir com ela o gosto da vitoria.

Enquanto isso nao acontece, eu a acompanho dia a dia, torcendo e desejando que ela fique boa logo. Que ela possa a voltar a usar camisetas de manga curta, que as manchas e as dores desaparecam definitivamente da sua vida e que ela continue encontrando forcas para continuar essa caminhada, por que o mundo definitivamente e um lugar melhor por que ela existe.

O que voce ainda esta fazendo aqui? Vai ja la pro blog dela conferir o que eu estou dizendo!

****************************
I was lucky enough to get to know Cora, an amazing person, through the blog world. Initially we exchanged messages, we communicated from blog to blog, we followed each other's adventures via our blog spaces. Somehow I felt close to her, we connected.
Suddenly this girl who is full of life and energy, who always have  a friendly word to give to other people, found out she had a terrible disease.

Leprosy.That's right, she is only 30 years old, she has never been sick before, and out of the blue she was diagnosed with this horrible disease that terrorized the world for centuries.I've never met someone with leprosy before - you probably haven't either. I know Cora did not.And in a forener country - like so many of us, she is also a Brazilian living abroad - Cora saw Herself having to batle this terrible disease, while not even the doctors knew what to do to help her.
She had several options. She could hide under the bed, she could give in, she could decide to feel sorry for herself, or deny her own luck. The other alternative was to do what she did - fight as hard as she could  to continue living her life normally, while enduring a battle against Leprosy.
Don't panic, although rare and very serious, leprosy is curable. And not highly contagious as many of us was made believe.Cora is going through a process of transformation. She is growing, maturing and reinventing herself.
The only thing we can all do is hold her hand and be alongside her, holding her hand when she needs it.
Her blog is in Portuguese, but I totally recommend you read it. She will take you on an amazing jorney through courage, faith and love.

quarta-feira, abril 18

La vem o pato, pataqui, patacola... Ducks, ducks galore!


Minha mae conta no blog dela, sobre uma patinha que ela teve quando crianca e que ela batizou em homenagem A SI MESMA!
Muitos anos depois, quando eu era uma menininha ( tinha uns 9 ou 10 anos), eu tambem arrumei dois patinhos. nao me lembro de onde eles sairam, mas me lembro dos meus pais nao me deixarem ficar com ele em casa no apartamento.
Fui obrigada convencida a deixa-los morar no sitio onde ficava a empresa que meu pai trabalhava. A caseira do sitio, ia cuidar dos patinhos que continuariam sendo meus, obviamente!
E obviamente, um dia eu cheguei la e meus patos tinham "fugido". Com certeza fugido para a panela dela.
Fiquei arrasada!
Muitos outros se passaram, eu tive a Anita, a Lia e nos nos mudamos para a Australia. Mais uma vez eu nao sei de onde apareceram dois patinhos, mas sei que nos adotamos o Diego e a Isabella.
Patos sao inadestraveis. E decididamente nao sao bichinhos pra criar dentro de casa muito menos dentro da caixa onde nos os instalamos. E eles faziam coco pela casa inteira. E faziam um barulho dos infernos danado.
Ate que eu decidi que eles e eu, seriam mais felizes vivendo num lago, livres e em compania de outros patinhos. Encontrei um lago maravilhoso e os soltei la.
Espero do fundo do coracao que eles tenhams e integrado a comunidade patal e que nao tenham sido "bullied" pelos moradores do lago.
********************************
My mother has a blog ( sorry, it is only in Portuguese) and today she was telling a story about a duckling she had and decided to name in honor of HERSELF.
Many years later, when I was a little girl (I was about 9 or 10 years old), I also managed to get two ducklings. I can not remember where they came from, how did I get them, but I remember my parents not letting me keeping them at home in the apartment.I was forced persuaded to let them live in the farm where my dad's company was.
The farmer's  caretaker, would also care for my ducklings - who would still be mine, obviously!And obviously, one day I went to visit them at the farm and was told my ducks had "run away". Surely it run away straight into their oven.I was devastated!Many other years have gone by, I had Anita, Lia and we moved to Australia. Once again, I can't remember how, but we ended up with two ducklings.  Their names were Isabella and Diego.Ducks are impossible to train. And definitely ducks are not pets one should keep at home, and definetely not inside the box where we "hosued" them. They pooped all over the house. They made a hell of a noise. Until I decided it would be better to all involved specially me if they moved to a lake, where they could run free and  be in company of other ducks. I found a beautiful lake and I released them there.
I sincerely hope they found a loving and caring duck community who embraced them and they were not bullied by other ducks.

terça-feira, abril 17

Tia Dora / Teacher Dora

Primeiro ano primario. Eu tinha 6 anos. Estava empolgada sei la com o que, levantei da minha mesinha e dei um rodopio com um caderno na mao. Bracos estendidos. Como se eu fosse voar.
Por pouco nao acerto o olho do meu amiguinho, com a ponta do caderno.
Minha professora,a  Tia Dora, vem enlouquecida pra cima de mim e me da um tapa.
Juro. Um tapa.
Chego em casa e conto pra minha mae. No dia seguinte madrugamos na escola. Minha mae bufando...
Quando ela vai tirar satisfacao com a professora eu estou do lado, ouvindo a "conversa".
Tia Dora aquela vaca, diz:
- Eu nao bati nela. nao dei tapa nenhum nela.
Minha mae comeca a dizer que eu nao minto, a vaca professora olha pra mim e lasca:
- Eu nao te bati, bati, Inaie?
Meu sangue congelou. olhei pra ela e respondi em voz baixa, olhando pro chao:
- nao, nao bateu.

Eu estava morrendo de medo!!
Eu estudava num colegio batista. Essa fulana era pra ser uma educadora. onde foi que deu tudo tao errado?


First year of school. I was 6 years old. I was happy about something I can't even remember, so I stood up and swirled with joy. I had a notebook in my hand and it almost hit a colleague.
My teacher at the time, went bizarck, run towards me and slapped me. Slapped me.
I went home and told my mum. I am not sure I have words to describe how upset my mother was. Next morning, we were both at the school, to talk to the teacher before class started.
- Inaie said you slapped her.
The woman says;
- No, I did not.
Before my mother had the chance to say I did not lie, that cow who called herself an educator, looks at me, and continues:
- I did not slap you, did I?
In a very small voice i replied:
- no. you did not.

I was only 6. I was terrified of her. My blood still boils when i remember it. She was supposed to teach me, to guide me, to inspire me. I Can't believe how wrong it went...

segunda-feira, abril 16

Visita do amigo/ Friend comes for dinner


Um amigo da Anita veio jantar aqui em casa. Ele e filho de uma brasileira, amiga minha. O pai e Saudita. O menino nasceu e foi criado no Oriente Medio e e muculmano.
Estavamos jantando e um de nos perguntou:
- Como e a relacao entre pais e filhos depois que os filhos sao adultos? Quem ajuda quem?
O menino pareceu meio confuso, depois entendeu a pergunta e respondeu com um exemplo da propria familia:
- Minha avo ja esta velhinha e ela nao esta muito bem. Ela mal se locomove. Mas a familia inteira se junta em volta dela. Minha tia cuida para que ela tenha todo o cuidado necessario, e todos os filhos e netos estao sempre na casa dela, a sua volta. Nos todos nos sentamos num sofa enorme, na sala. Ela tem uma poltrona especial, onde ela pode ficar deitada, ficar mais confortavel. Como ela nao esta muito bem, ela dorme muito e nos nos revezamos tomando conta dela, prestando atencao para ver se ela abre os olhos. Quando ela abre os olhos, e como se o sol estivesse nascendo! Ai nos todos aproveitamos e falamos coisas carinhosas para ela, pedimos para ela falar alguma coisa. Tudo gira em torno da minha avo. Depois de adultos, os filhos cuidam dos pais. Sempre.
Ai e a vez da Anita explicar como a coisa funciona na nossa propria familia:
- Minha avo e mais nova e ela e mais ativa que a sua avo, entao a gente viaja bastante com ela. Uma vez nos a perdemos na Disney. Todo mundo foi pro carro e ela entrou numa loja para comprar uns bichinhos que ela coleciona. Nenhum de nos viu, e ela ficou uma arara. Ligou pro celular do meu Tio e brigou muito com a gente. Ela ficou muito brava por a termos deixado pra tras. Nos todos rimos muito.
Numa outra vez, nos todos entramos no trem em Londres, mas ela nao conseguiu acompanhar o nosso passo, entao ela ficou pra tras e a porta fechou antes dela conseguir entrar no trem. Nos rimos muito e o meu pai ficou muito bravo com a gente. Ele nao achou a menor graca da mae dele ter ficado fora do trem. Mas nos achamos.
Quando nos a perdemos na capela sistina, la no Vaticano, nao foi tao engracado, por que o lugar e muito maior, ela estava sem telefone e nos tivemos medo de nao conseguir encontra-la mais. Dessa vez ela estava com o meu avo - nos perdemos os dois de uma vez so. Depois de mais de uma hora procurando os dois, nos finalmente ( e por sorte) os encontramos. Ai sim, rimos muito, por que eles ja estavam "achados".

Eu olhava para a Anita, que contava a historia com o maior orgulho do mundo e para o menino, que parecia aterrorizado pela historia.
Como e que nos vamos conseguir explicar para ele que "perder a avo e rir disso" e uma demonstracao de amor tao grande quando ficar sentado na sala, esperando a avo abrir os olhos, para falar com ela?
Ele deve estar achando que nos somos todos uns sacaneadores de avo!

++++++++++++++++++++++++++++++++++

This week Anita invited a friend to come for dinner at our place.He is half Saudi half Brazilian. He was born and raised in the Middle East and he is Muslim.We were all having dinner and one of us asked:- How is relationship between parents and children here, after the kids grow up? Who helps whom?The boy looked a little confused, then understood the question and ilustrated his answer with an example from his own family:- My grandmother is already old and she is not very well. She barely moves now a days. Our whole family comes together around her. My aunt makes sure she has all the necessary care, and all her children and grandchildren are always at her house, keeping her company. We all sit in a huge sofa in the living room. She has a special seat, where she can lie down, be more comfortable. As she is not very well, she sleeps a lot and we take turns taking care of her, watching to see if she opens her eyes. When she opens her eyes, we all say loving, caring things for her and we ask her to say something. Everything revolves around my grandmother. So the answer your question, I have to say grown up kids take care of their parents. Always.
Anita got all excited and decided to explain how loving and caring we are in our own family:- My grandmother is younger and more active than yours, so we travel a lot with her. Once we lost her at Disneyworld. Everyone was already in the car and we noticed she was missing. She went to a shop to buy some little souvenirs she collects and lost track of us. We did not notice it, we didn't know where she was, and she got mad at us. She called my uncle's mobile and yelled at him. She called us names and was very angry with us for a while.We thought it was hilarious and laughed a lot.Another time, we all got on a  train in London, but we were to fast and she could not follow our pace, so she stayed behind and the door closed before she could get on the train. We laughed a lot  when we saw her outside the train - and it was already moving. My dad was mad at us for laughing. He did not find it funny at all. We did. It was hard to contain our laughter.

When we lost her the Sistine Chapel, at the Vatican, it was not so funny, because the place is much larger, she had no mobile phone with her  and we were worried it would be impossible to find her. This time she was with my grandfather - we lost both of them at once. After over an hour looking for them, we finally (and luckily) found them. Oh yes, then we laughed a lot, but it did not matter, because they were already with us by then.I looked at Anita, she was so proud of losing her grandma every country we travelled together, then I look at the boy, who seemed quite concerned about this poor neglected grandma.How will we be able to explain to him that "losing grandma and laughing about it" is a demonstration of love, similar to his family gathering around his sick grandma to comfort and care for her?He must think we are "grandparent's abusers.

domingo, abril 15



Me lembro de quando a minha mae estava tentando me alfabetizar. Era um inferno na Terra - por que ela sempre achou que eu fosse um genio  tadinha, nao tinha a menor nocao...
E ela ficava martelando as composicoes silabicas na minha orelha
B + A = BA
B + E = BE
E eu odiava aquilo.
Um dia, nos estavamos passando de carro na frente da Loja do Bau da felicidade e eu falar : B A U!
E ela: Isso mesmo! Isso mesmo! Voce aprendeu.
Ai me deu o maior remorso e eu confessei:
- Nao mae, eu decorei essa palavra.
- Mas e assim mesmo, Inaie.
Fiquei arrasada e inconformada de ter que decorar TODAS as palavras do mundo. Isso me pareceu uma tarefa interminavel...


+++++++++++++++++++++++++++++

I remember when my mother was trying to teach me how to read. She would repeat ad eternum the letter combinations, expecting me to rememmber.
B + A = BA
B + E = BE
I hated it. Big time.
One day I we were driving in front of a shop and I read it's name : BAU!
She was so happy for my achievement, I felt guilty and confessed:
- Mum, i did not read it, I just recognised that word.
- But that's reading, Inaie.
I thought that was the most unfair task in the whole world. How could I memorise all words in the world? I was devastated...


sábado, abril 14


A minha familia enlouqueceu de vez! Depois da Anita ter aberto o blog dela, a minha mae resolveu aderir a blogsfera.
Isso mesmo! Como se nao bastasse ela ter ido a faculdade comigo, agora ela se matriculou na pagina ao lado, bem aqui no Blogspot.
Como eu sou moderna, descolada e tenho o santo forte, ta aqui o endereco dela, caso voces queiram visita-la.

bjim pra voces!

+++++++++++++++

My family went crazy! After Anita's blog, now my mum decided to join the blogspace. Thank God her blog is only in Portuguese - so my English apeaking friends will not be able to fall for her tales. Phew!

sexta-feira, abril 13

Doncovim III - A moto/ Therapy - my bike


Na ultima sessao, no ultimo post, estavamos no meu segundo ano de faculdade. Eu tinha 18 anos e fui trabalhar por que meu pai nao quis me dar uma moto de presente. Passei a faculdade para a noite e fui trabalhar numa distribuidora da 3 M.
Poucos meses depois, a melhor vendedora da empresa saiu, a minha distribuidora me deu o trabalho de segurar os clientes dela. Fui a luta, liguei para todo mundo, me apresentei, joguei com todas as armas que eu tinha.
Menos de uma semana depois recebi uma proposta da empresa para onde ela tinha ido. A Sao Judas tadeu era na epoca, a maior distribuidora de lixas da 3 M. So tinha um probleminha - o escritorio era em Piracicaba.
Maluca, descompensada com sou, aceitei o trabalho e durante alguns meses eu acordava super cedo, ia de Campinas a Piracicaba ( de onibus), voltava e ia direto para a faculdade. Chegava em casa super tarde.
Quando eu mudei para o periodo noturno, minha mae prestou vestibular e comecou a fazer turismo na PUCC - no mesmo campus, no mesmo predio onde eu cursava a minha faculdade.
Agora me responde, ela pegava pesado ou nao pegava?
Foram tres anos com a mamae na faculdade - bem na sala ao lado.
Quando eu consegui juntar o dinheiro para comprar a minha moto, meu pai veio falar comigo:
- Voce diz que vai comprar mesmo a moto.
- Vou.
- Ja juntou dinheiro suficiente?
- Ja.
- Deixa eu ver a sua conta bancaria.
Mostro o extrato.
- Deixa que eu pago a moto. Eu nao queria que voce tivesse uma, mas como nao tem jeito, deixa que eu pago...
E la fui eu tirar carta de motorista. O acordo era simples. Ele ia me dar a moto, mas eu tinha que tirar a carteira de motorista e usar capacete.
Compramos a moto numa cidade vizinha, ela chegou ao meu apartamento de caminhao. Foi entregue na porta de casa. Linda! Uma CG 125 verdinha. O nome dela era Emilia - como a Emilia do Sitio do Pica Pau Amarelo.
Liguei pro meu pai pra avisar que a moto havia chegado.
- Nao saia de casa.
- Ok.
Desligamos
Liguei de volta. A secretaria dele atendeu
- Oi. Avisa o meu pai que eu mudei de ideia, que eu vou sair com a moto sim.
- fala com ele, inaie, ele esta aqui.
- nao precisa nao. So da o recado.
Sai para comprar o capacete ( nao, eu nao tinha capacete). E as aulas da auto escola eram tao ruins que eu sabia fazer 8 em volta dos cones, mas nao sabia mudar marcha e nao sabia parar a moto. nao deu outra, atropelei um carro num cruzamento movimentado.
Assim que me socorreram pedi para usar o telefone
- Alo, mae?
- Perai. fala com o seu pai.
Sim, assim que o meu pai recebeu o recado ele pegou o carro e foi pra casa. Ele trabalhava em Sao Paulo, nos moravamos em Campinas. Quando eu liguei ele estava entrando em casa.
- Pai?
- Quebrou o chifre, Inaie?
- Quebrei.
- E agora?
- To indo pro Vera Cruz ( hospital), a ambulancia ja esta vindo. Alguem tem que ir me buscar.
A moto deu perda total. Meu pai ficou tres dias sem falar comigo. Minha mae foi me buscar no hospital - eu so quebrei a perna ( e fiquei 5 meses engessada).
Quando eu ainda estava com a tala na perna e nao podia me locomover, meu pai evitava entrar no meu quarto. Passou dias sem ir me ver, eu so o via passando na porta do meu quarto. Chamava e ele nao respondia. No terceiro dia eu chamei e ele veio.
- Pai?
- Fala
- Pai, nao vende a minha moto?
- Quer se matar se mata - eu nao tenho mais nada a ver com isso...
E saiu de novo do quarto. A moto estava no seguro, a seguradora pagou e eu voltei a ser motoqueira...ou deveria dizer que ai eu aprendi a ser motoqueira!


In the last session, in the last post, I was  my second year at university. I was 18, transfered my course to night shift, got myself a job because my dad did not want to give me a bike.
My first job was in sales for a 3M distributor.
A few months later, the company's best sales person left the business, my boss gave me her clients and the task to keep them.
I fought hard, I called everyone, I did my best and Iused all weapons I knew.Less than a week later I received a job offer from the company where she had gone. Sao Judas ( that was the company name)  was the largest distributor of 3 M abrasives. I was headhunted at the age of 19. There was only a little problem - their office was in Piracicaba. I lived in Campinas 75 km awayI took the job and for a few months I woke up super early, went from Campinas to Piracicaba (by bus), came back and went straight to university. I got home super late, just to start it all over again the next morning.When I started my evening course, also decided to enrol and have an university degree. She chose tourism - on the same campus, in the same building where I was studying jornalism.
Tell me if you think she played an easy game...
For the next three years I had my mother as a colleague at university.When I finally got enough money to buy my bike, my father came to me:- I heard you will buy the bike.- Yep.- You saved up enough money?- Yep.- Let me see your bank account statement.I showed it to him. He looked sad.- I will pay for it. I did not want you to have it, let me pay ...
The deal was simple. He would give me the bike.I had to get my driver's license and wear a helmet.
He bought the bike in a nearby town, it was deliverd to our house by truck. It was gorgeous!
Her name was Emilia.
I called my dad to let him know the bike had arrived.
- Don't leave home.- OkWe hung upI called back. His PA answered.
- Hi! Please tell my father I changed my mind, I'm going out on the bike did.- Talk to him, Inaie, he is here.- I don't need to talk to him. Please just pass on the message, please.
I went out to buy a helmet (no, I had no helmet). And the driving lessons were so bad I could do 8 around the cones, but did not know how to change gear and I could not stop the bike. As it would happen
, I hit a car at a busy intersection.As soon as I got help, I asked to use a phone.- Hello, mom?- Wait. Talk to your dad.
Yes, as soon as  my father got the message he drove home. He worked in Sao Paulo, we lived in Campinas ( 120 km).
When I called home he was already there.- Dad?- Crashed already, Inaie?- Yep.- What now?- I am going to  Vera Cruz (hospital), the ambulance is already on it's way. Someone has to pick me up there.The bike was totaled. My father didn't talk to me for three days. My mom picked me up from hospital the same day - I just broke my leg (and I was 5 months in a cast).When I was still wearing the splint on my leg and could not move, my dad avoided coming into my room. He spent days without going to see me, I just saw him passing in front of my bedroom and going to his.I called and he did not answer. On the third day I called and he came.- Dad?- Hum?- Dad,  please don't sell my bike.- You want to kill yourself kill yourself - I do not want anything to do with it ...He left the room again. The bike was insured, the insurance paid and I went back to biking ... or should i say I learned to be a biker?