quarta-feira, setembro 22

Kings Canyon



Even from the car, the scenery is just gorgeous...

Mesmo de dentro do carro, a paisagem e impressionante...



Right next to Sequoia National Park, is King's Canyon National Park, another magnificent place to visit. More sequoia trees, other stunning views...

Bem ao lado do Parque das Cecoias, fica o King's Canyon - outro parque de beleza indescritivel! Mais cecoias, outras vistas fabulosas. essas ferias estao sendo inesqueciveis (apesar das loooongas horas dentro do carro).


To take this picture, I used a setting my new camera allows me to. It "stitches" three pictures together. This is the only way I could manage to get the whole sequoia in "sort of one shot"...

A minha nova maquina tem um recurso que me permite "costurar" tres fotos, formando uma unica imagem. Esse foi o unico jeiro que eu encontrei para tirar uma foto que mostrasse a sequoia inteira.




Just to give you an idea of the size of the tree, look how small Fabio looks when he stands in front of it. Just amazing, uh?

So pra voce ter uma ideia do tamanho da arvore, da so uma olhada como o fabio fica pequeno, na frente dela. Impressionante ou o que?


This is a sequoia tunnel. This time, a dead sequoia was used in it's whole extension as a tunnel. Can you see far away, the light coming through it?

Esse e mais um tunel de cecoia. Da para voce ver, la no fundo, a luz ( a famosa luz no fim do tunel??) Dessa vez o tunel foi feito usando toda a extensao da cecoia. e bem legal passar por dentro dela!




Fabio inside a dead sequoia

Fabio dentro de uma cecoia caida ( sim, mortinha da silva...)

The park was established in 1940. It incorporated General Grant National Park, established in 1890 to protect the General Grant Grove of Giant Sequoias.

O parque foi estabelecido em 1940 e incorporado ao General Grant National Park, que foi fundado em 1890 com o intuito de preservar o parque das cecoias gigantes.



Althoug the park was known by the setlers since mid 1800, only when Jonh Muir visited the park in 1873, it started receiving attention.

Apesar de ser conhecido pelos moradores da regiao desde os meados de 1800, so a partir da visita de John Muir em 1873, the park started to gain attention.



Kings Canyon's future was in doubt for nearly fifty years. Some wanted to build a dam at the western end of the valley, while others wanted to preserve it as a park. The debate was settled in 1965, when the valley, along with Tehipite Valley, was added to the park.

O futuro do King's Canyon foi incerto por quase 50 anos.Uns queriam construir uma imensa represa na regiao enquanto outros queriam preservar o local como um parque nacional, protegendo as cecoias e outras arvores nativas.A discussao teve fim em 1965, quando o vale foi transformado em parque e preservado.


This tree was cut in 1875, and her outer shell was exhibited in Philadelfia, in an exhibition. The parts were reassembled after shipment.Eastern people refused to accept the exhibit as a single tree and called it the "california hoax".

Esse toco de madeira tem 24 pes de comprimento. Ele foi cortado em 1975 e a arvore foi mandada para a Filadelfia para uma exibicao. As partes da arvore foram remontadas, depois de chegarem de navio. O pessoal do leste se recusou a acreditar que aquela arvore existia de verdade, e essa tentativa de exibicao foi chamada de " mentira da California"



It took 2 men, 9 days to chop down the tree. Ladies from anearby school used to conduct Sunday school on the stump.

Dois homens demoraram 9 dias para conseguir cortar a arvore. Mulheres das redondezas, vinham dar aulas de religiao no toco que restou da magnifica arvore.


We kept looking for bears, and continued to see only squirrels and chipmunks. very cute, but nothing compared to a proper bear...

Nos continuamos procurando pelos ursos, e continuamos encontrando esquilos! Bonitinhos, mas uma decepcao comparada com um urso de verdade!


I am never tired of looking at Sequoias...
As cecoias nunca param de me encantar...


Look at the size of it's roots...

da so uma ultima olhadinha no tamanho dessas raizes...



I was tired, on the road for many weeks, and I still could not believe how amazing this place was. If it was my choice alone, i would have stayed in the park for longer, just contemplating the beauty of the place. They have a hotel right in the canyon, but they were having controlled fires in the area, and although it was very safe, the smoke settled into the valley at night, bringing an unpleasant smell.

Eu estava cansada de estar na estrada ha tantas semanas, mas mesmo no meio da minha exaustao, eu nao conseguia deixar de me impressionar com a beleza do lugar. se dependesse so de mim, eu ficaria por ali, aproveitando a energia e a magia do parque. Ali mesmo, no vale, ha um hotel. Mas eles estao fazendo aqueles fogos controlados, e infelizmente a noite, a fumaca baixa no vale, deixando um cheiro forte de queimado...seguimos viagem...


Yeah, I am enjoying my new camera and it's features!

Eh, eu to mesmo me divertindo com a minha maquininha nova e as costuras que ela me permite. ..


  
I travelled with fabio many times in the last 15 years, but I never saw him so happy...

Eu viajei muito com o Fabio nesses ultimos 15 anos, mas eu confesso que eu nunca o vi tao animado!

Views, views, views...

paisagem e mais paisagem...
These multicolored trees were evrywhere in our trip through california. 

essas arvores multicoloridas estavam por toda parte na California...


Without doubt, this was the smile that got me hooked...

Sem duvida nenhuma, foi por esse sorriso que eu me apaixonei!

segunda-feira, setembro 20

Sequoia Park - Cecoia Parque

When Fabio we decided to go back to Yosemite - and visit the Sequoia Park, I could only think one thing:

Didn't I see it all already??

Then we got there. And the answer was pretty obvious: NO, Inaie, you have not!!


++++


Quando o Fabio nos decidimos voltar ao Yosemite e visitar o Parque das Cecoias, a unica coisa que eu conseguia pensar era:

- Mas eu ja nao vi isso tudo?

Quando cheguei la, a resposta obvia e ululante foi: Naaao, Inaie! Voce nao viu nada ainda!







The views are stunning...

A paisagem e simplesmente maravilhosa!




Living in Bahrain (desert everywhere), it is amazing to be able to suck up some fresh air, and lots of greenery before one goes home!

Morando la no desertao de Bahrain (que eu amooo), voce acaba tendo que dar uma escapadinha pra respirar ar puro e ver se guarda uma sensacao verde para a sua proxima temporada em casa!



Right in the entrance of the park, you can see a tunnel made by stones. It rolled down and stopped strategically like a tunnel...

Logo na entrada ha um tunel, formado por uma pedrona que deslizou. Estrategicamente a bichinha ficou ali, formando um tunel pra gente se esconder da chuva (ou no nosso caso, do sol e do calor do catzo)



Lost in the middle of paradise, I found this gorgeous guy. I am considering taking him home with me...Let's see!

E no meio dessa paisagem paradisiaca, eu achei esse bonitao ai. Fiquei tao impressionada que estou ate considerando leva-lo para casa!


To be able to have the best view, we decided to go up one of the cliffs

E pra ter uma vista privilegiada, a gente tascou a marchar morro acima. A PE!



In this place, even dead trees are pretty!

Aqui no Parque, ate as arvores mortas sao lindas...



Little stop for pic (and to rest)

Uma paradinha pra tirar foto ( e descansar)



Hey! Can you see me there?

Ei! Voce ta me vendo la?

 
 
 Much better, Uh?

Ta melhor, ne?
Heaven must be something like this
O paraiso deve se parecer com esse lugar

And we are not all the way to the top as yet
E nos nem estamos no topo ainda

I think this guy is following me. I wonder what are his intentions...
E o tal do bonitao deu pra me seguir. Quais serao suas intencoes?

Yep. I would take him home...
E! Nao tem mais duvida nao, vou levar pra casa...

When I came here, I had no idea what to expect...
Eu nao tinha a menor ideia do que eu iria encontrar aqui.
Humans have traveled or lived in the Southern Sierra for at least 6-7,000 years. In the higher mountains, and also down into the western foothills, lived hunters and gatherers remembered today as the Monache or Western Mono. West of the Monache in the lowest foothills and also across the expanses of the Great Central Valley were a second group, the Yokuts.



Seres humanos viajaram e viveram por aqui pelos ultimos 6 - 7 mil anos. No alto das montanhas e tambem la no pe dos morros, moraram cacadores e povoados que viviam do que a natureza lhes oferecia. Esses nativos eram chamados Monache ou Mono do Oeste. Mais a Oeste, nas partes mais baixas e tambem no Grande Vale Central, vivia um outro grupo: os Yokuts.

 
In the late 1700s and early 1800s, Spanish began exploring the edge of the Sierras. Soon afterwards, trappers, sheepherders, miners, and loggers poured into the Sierras seeking to exploit whatever the mountains had to offer.
No final de 1700, comeco de 1800, os Espanhois comecaram a explorar as beiradas da Serra. Em seguida, vieram mais exploradores, tentando tirar o que eles pudessem das montanhas. Eles buscavam minerios, madeira, animais e o que mais fosse possivel explorar.
By the end of the 19th century, San Joaquin Valley communities increasingly looked to the Sierras for water and recreation. In the struggle between all these competing interests, two national parks were born that became what we know today as Sequoia and Kings Canyon National Parks. Today the parks together protect 265 Native American archeological sites and 69 historic sites.
No final do seculo 19, as comunidades do Vale de Sao Joaquim vinham a Serra cada vez mais em busca de agua e divertimento. A competicao entre interesses diversos gerou a criacao de dois parques nacionais. Hoje eles sao chamados Sequoia e Kings Canyon Parks. Hoje esses dois parques protegem 265 sitios arqueologicos dos indios americanos e 69 sitios historicos.


And who thought I would ever have the chance to come here and experience all this exuberance?
E eu, que nasci la em Lindoia, nunca imaginei que teria a oportuinidade de vir conhecer esse lugar magico!

The two tribes that lived in the area of the parks, the Monache and Yokuts, were separated by language and history. The Yokuts spoke a Penutian language, like many other tribes of interior California, while the Monache language is similar to the Shoshone or Paiute from the Great Basin east of the Sierra
As duas tribos que viviam na area dos parques, os Monache eos Yokuts, eram separados pela lingua e pela historia. Os Yokuts falavam Penutian, como muitas outras tribos do interior da California e os Monache falavam uma lingua parecida com o Shoshone ou o Paiute, que era falada a Leste da Serra.


The park is huge. It has 1653 km2

O parque tem um total de 1653 km2



Because of the difference in altitude I felt quite sick when I got to the top. Fortuinatelly, the views were so amazing, it was worth it!

Quando cheguei ao topo, cansada pra burro, eu ainda por cima passei mal. Por sorte a vista era tao estonteante que valeu a pena o esforco.


Wohoo!! Look at that. The rails are made by a Brazilian company...

Da so uma olhada nisso!! Os tubos de seguranca sao feitos por uma empresa brasileira!



And the diversity is amazing! Hills, cliffs, meadows...it's all there... and I almost forgot - the biggest trees in the world are there too.

Esse parque e tudo de bom! Paisagens maravilhosas, Montanhas, vales, planicies, ta tudo la...e eu ja ia quase me esquecendo: as maiores arvores do mundo moram por ali tambem!


No verao, e tudo verdinho... adoraria voltar no inverno e ver tudo coberto de neve. Ja imaginou?

In summer it is all green. I would love to go back in winter, just to see it all covered in snow... Can you imagine how amazing?






These trees are pretty tall, and they are not even close to the size of the Redwood or the Sequoias...

Essas arvores ai sao bem grandes, mas nao chegam nem aos pes das "redwood"ou das cecoias...





Todo mundo ta feliz!! Ta feliz!! Todo mundo quer cantar...quer cantar!!!
Opa, me animei...desculpa ai!

Happy as Larry!


And here she is. The amazing Sequoia.

E aqui esta ela. A Cecoia...simplesmente M A R A V I L H O S A!


Sometimes I just felt like sitting down to contemplate the nature and it's magic...but there were too many sites to see, and we just kept going...

As vezes, tudo o que eu queria era me sentar e ficar contemplando o explendor da natureza. Mas havia muito a ser visto, e nos tinhamos que continuar em frente!!



Pela estrada afora eu vou bem sozinha, levar esses doces para a vovozinha... Se eu fosse a chapeuzinho, nesse parque de sonhos, eu tambem teria virado comida de lobo mau.



Into the woods


To grandmother's house,

To grandmother's house

I go.

If I were Little Red Riding Hood, and If I were in this woods, I would totally become wolve's food. How can one keep to the boring road?


Life is nothing more than a bunch of moments...these will stay forever in our memories!

A vida nada mais e que uma grande coletanea de momentos...esses, com certeza vao ficar impressos na nossa memoria!


Essa placa explica que Hale Tharp foi o primeiro morador nao indigena desse lugar. Ele passava todos os veroes aqui no parque.




This is a picture of the caban he lived in. Tharp lived inside the trunk of a dead Sequoia. In 1861, he had his version of a "tree house"

Essa e a foto da cabana onde ele morou. Tharp aproveitou o tronco de uma Sequoia morta e montou a sua casa la dentro...
Ate hoje a cabana esta intacta.
Em 1861, ele ja tinha inventado o conceito de "casa da arvore"- literalmente.



Very nice, very cool, but I have no desire to live like that...not even if people say it is the biggest tree in the world. Nope. Not me!

Muito legal, muito divertido, mas eu nao tenho a menor vontade de morar num lugar assim. Dentro do tronco de uma arvore? Na na ni na nao.
Muito obrigada...


He even made his own table...

Tinha ate mesa no tronco  na casa dele




But if I had a little house, rustic or whatever, I could totally stay there and enjoy the nature

Mas se eu tivesse uma casinha, pequenininha que fosse, eu bem que ficaria ali, morando no meio da natureza. So nao me venha com essa historia de casa na arvore...




Just amazing. The guy and the forest!!

Apaixonante...esse cara ai e a floresta...


 


Can you see the burn on the foot of the trees? They are marks left by recent " induced fires". The sequoias need the fire to be able to reproduce. The fire "cleans"the soil, so the seeds can grow.

Voce esta vendo as marcas de queimado nos pes das arvores? Elas foram feitas pelos incendios controlados.
As cecoias precisam do fogo para se reproduzir. As queimadas "limpam"a terra, permitindo que as sementes germinem.








Can you see how small Fabio seems to be in front of the fire scar in this Sequoia? In nature, there is a fire every 5 to 15 years. These trees live up to 2500 years. You make the maths...  To avoid dangerous fires, the park organises "controled fires"to make sure everything is in control and to make sure the Sequoias can reproduce.

Olha como o Fabio fica pequeno em frente a cicatriz de fogo da Sequoia. Na natureza, os incendios acontecem entre 5 e 15 anos. A Sequoia vive ate 2500 anos. Imagine quantos incendios ela ve no curso da sua vida.
Para evitar maiores danos, o parque organisa " ïncendios controlados", onde as pessoas nao se machucam e as sequoias conseguem o ambiente propicio para se reproduzir.


One feel so insignificant in front of these magic places

Eu me sinto tao insignificante frente a magia da natureza...


After 1600 years, this tree decided she had enough, so she let go. Even dead, she stands tall.

Depois de 1600 anos, essa arvore decidiu que ja tinha visto o suficiente e decidiu ir embora.Mesmo morta, ela nao caiu. Ficou ali, entre as outras, mostrando a magnitude da sua existencia...



This is a pictue from inside the dead tree...

Essa e uma foto de dentro da arvore...


It looks like a huge tube, pointing upwards!

Parece uma imensa luneta, apontada para o ceu!



The colors of the park are fab! I can understand why so many artists decide to reproduce the beauty of the nature...

As cores do parque sao simplesmente maravilhosas. Aqui, nao e dificil entender por que tantos artistas se dedicam a reproduzir e capturar a beleza da natureza!







We saw many, many, many warnings in regards to bears. Don't feed the bear. Don't play with the bear. Don't get close to the bear. The bear will break into your car/you caban/your life...

All we really saw were squirrels and chipmunks!!



Havia placas avisando tuuudo sobre os ursos em todos os lugares do parque. Nao alimente os ursos. Nao chegue perto dos ursos. Nao brinque com os ursos.
Os ursos vao invadir o seu carro/sua cabana/sua vida...

Mas o nico animal qu a gente viu, a viagem toda, foi o esquilo!











It is the most magnificent tree in the world. Take my word for it...

Essa e a arvore mais magestosa do mundo. Voce tem que acreditar em mim!!




Humft... Bears...yeah, right!

Humft... Ursos...sim, claro...


There is a reason why the call this park the Sequoia Park. Here is the biggest concentration of these trees. Sequoias can only be found in this area in california, and the Sequoia Park is where you can see them in larger quantities.  After a day or two here, you almost think it is normal to have trees so enormous in a park.


Nao e a toa que chamam esse parque de Parque das Cecoias. Essa arvores so sao encontradas nessa parte da California, e aqui, no Parque da Cecoia elas vivem em maior numero.

Depois de um dia ou dois passeando entre gigantes, voce acaba acahndo que e normal ter arvores desse tamanho na floresta...


Are you impressed yet? Come and visit the park. I promise you will never look at a tree in the same way again...

E ai? Ta impressionado? Nao? Entao vem fazer uma visitinha basica ao parque...prometo que voce nunca mais vai olhar para uma arvore com os mesmos olhos!


Look at this tunnel..

Da uma olhadinha nesse tunel...


You didn't think it was that big, did you?

Nao parecia tao grande, ne?



What?? Is that a car? Are you going to tell me it will cross it??

O que?? Aquilo e um carro? Nao vai me dizer que ele vai passar pelo tunel...


As far as I know, this is the only tree that is big enough to serve as a real tunnel...

Pelo que eu sei, a Sequoia e a unica arvore no mundo que e grande o suficiente, que pode ser transformada em tunel depois de morta...



And to finish the post, the twin Sequoias...

E pra fechar com chave de ouro, as Cecoias gemeas...