segunda-feira, janeiro 31

Dieta Coletiva / Diet



Like nothing happened in the last two weeks...

week 1 - 71.1
week 2 - 70.8
week 3 - 70.2
                                                                        week 4 - 70.5
                                                                        week 5  - 70.2


Como se nada tivesse acontecido nas duas ultimas semanas...

semana 1 - 71.1
semana 2 - 70.8
semana 3 - 70.2
                                                                      semana 4 - 70.5
                                                                      semana 5 - 70.2

domingo, janeiro 30

MIchael

 Photo taken by Yvan Drake - on the day of the crime...

Foto tirada por Yvan Drake, no dia do crime



Friends are those who come to your life and just stay.

Years ago, I had a work colleague called Michael. He was a nice guy, witty, fun to be around. One day we met at a charity walk and he met my girls. They were 8 and 10 back then. The girls had a disagreement and started hitting each other as one does. 
Michael looked terrified, and could not help but say out loud:

- Oh My God, these are horrible, horrible kids...

I burst out laughing. My children were not impressed at all. Michael became a friend, became part of our kiwi family. He was always around. He pampered the girls, gave his time, love and attention. We never spoke about it again.

About a week ago ( 4 years later), Lia, my youngest said, out of the blue:

- Well, I think we can forgive Michael now. His crime has expired...

 Photo taken in my house, as if he had never said a word...

Foto tirada na minha casa, como se ele nunca tivesse falado nadinha...


Tem amigos que entram na nossa vida e ficam para sempre. O Michael e um deles. Nos trabalhavamos juntos na SITEL, em Palmy. Nova Zelandia.

O cara era legal, bem humorado, divertido.

Um dia, nos nos encontramos num desses eventos de caridade, e eu estava com as minhas filhas. Elas tinham na epoca, 8 e 10 anos. Sabe-se la por que, as duas se pegaram de tapa. Eu, acostumadissima com a pancadaria, nem percebi.

De repente, o Michael naos e aguenta e solta:

- Criancas terriveis! Essas criancas sao terriveis...

Rolei de rir, mas nenhuma das duas compartilhou a piada.

Michael passou a fazer parte do nosso dia a dia, se transformou num grande amigo.

Esses dias ( 4 anos depois), eu e a Lia estavamos no carro e ela lasca:

- Acho que vou perdoar o Michael. O crime dele prescreveu...

 Photo taken in my house - 3 years ago - even baby Mia was there

Foto tirada na minha casa - 3 anos atras - ate a Mia estava na cena

sábado, janeiro 29

Intelectual orgasm / orgasmo intelectual

I had a very busy week, almost did not have time to breath, so as a reward, I decided to allow myself some fun: I canceled some clients, postponed others and decided to spend the day at the Museum, enjoying art lectures sponsored by Canvas Magazine.

I woke up early, got myself ready and off I went.

The first lecturer was a total disappointment. The lady was talking about artists and art work we all knew, but did not mind revisiting. The problem was her style ( or lack of). The woman next to me was fast asleep, literally. I could not wait for the time to pass by.

I even  considered escaping to a spa. A massage, some pampering would do me good.

Before I made up my mind, this guy,  Anthony Downey, from Sotheby s Institute of Art in London, comes along.

He starts with a little story, compliments Bahraini's friendliness, and then he starts talking about art. His charisma, his passion for the subject, makes my eyes glue to him. I swallow each word, I watch each movement he makes, I am hypnotized.I even forget about the massage I had already called to book.

He makes links between the art pieces and the historical, social and economic scenarios they were created in. He makes comparisons, he shows pieces I am sure we all saw before, but never really cared for - and he explains them in such a way, I am keen to revisit them, and try to look again, try to see them through his lenses.

Dr Anthony Downy is tall, powerful, secure and simply amazing in front of his audience. He is kind, gentle in his interactions, yet funny and witty.

I swear, I had chills going down my spine, I had multiple intellectual orgasms listening to him. I could be there forever.


After lunch, we were walking back, and I see this ordinary man coming along. I almost had a heart attack when I recognized him - away from the stage, without the spotlight and all the eyes looking at him, the semi God I just described, looks like an ordinary man, a nobody.


Tomorrow I am going to have the opportunity to see him again. He will be back on stage. Spotlights and keen audience, drinking every word he says... I will have the opportunity to see the transformation one more time.


Lucky me.


Depois de uma semana ultra corrida, eu me dei de presente um dia no Museu, participando de um semonario sobre arte contemporanea.

Acordei cedo em pleno sabado, e cai na freeway, rumo ao evento.

A primeira palestrante falou sobre os grandes mestres, mostrou fotos de obras que nos ja conheciamos, mas que e sempre um prazer revisitar e foi acima de tudo, uma chata de galochas.

Monotonica, mal preparada, a fofa colocou a senhora sentada ao meu lado, nos bracos do Morfeu.

Quando ela acabou o bla bla bla dela, entrou um cara chamado Anthony Downey, que da aulas na Faculdade de Artes de Sotherby's em Londres.

O cara acordou os que estavam dormindo, com o seu carisma, sua paixao pelo assunto e pela didatica com que ele apresentou o seu programa.

Ele falava de artistas, obras famosas, faziam links historicos, a audiencia participava, dava palpites, fazia perguntas...

E ele, no seu melhor elemento. Poderoso, fascinando todo mundo com a sua cultura e o seu conhecimento especifico.

Eu tive arrepios percorrendo a minha espinha, enquanto ele falava. Fiquei com a impressao de ter participado de uma palestra com um genio envolvente e carismatico.

Depois do almoco, quando nos voltavamos para o museu, vi um cara minguadinho, ordinario, beirando a sem gracisse. quase infartei quando percebi que era ele. Longe do palco, fora do alcance dos holofotes, ele e um cara comum.

Amanha, vou estar de volta, esperando ver o professor, o talentoso professor em acao.


terça-feira, janeiro 25

It is a boy!

Aqui no Oriente Medio, o watchman dos condominios acaba sendo uma especie de "faz tudo". Nos damos uma graninha a mais para ele, e em troca, ele faz papeld e motorista, trocador de lampadas, eletricista, encanador, vigia de adolescentes, porteiro na madrugada...

O meu condominio e pequeno, sao so 4 casas, e ele mora aqui tambem, numa casinha perto da portaria.

Eu notei que a esposa dele estava cada vez maior. A barriga dela crescia, crescia e crescia. Chegou a um ponto que eu nao tinha como errar. So podia ser gravidez. Arrisquei a sorte:

- Hey! Parabens. Voce tem um bebezinho vindo ai...

- Nao. Nao tenho nao. Por que? Quem tem? 

Fiquei sem graca, desconcertada, e queria sumir. Vai ver a pobre da mulher esta com barriga d'agua - e eu comemorando...

Pois hoje ele toca a campainha, me da um pacote todo enfeitado, cheio de chocolates dentro, e me mostra a foto de um bebezinho com poucas horas de vida!

- Meu filho. Nasceu. Vai la no hospital agora.

Minha vontade era dar um esculacho nele, por que se ele tivesse confirmado a gravidez, eu poderia ter ajudado no enchoval, poderia ter comprado mimos e dengos para o fedelho.  Mas ele e Bangladesh, eu sou brasileira, a nossa comunicacao em ingles, eu reconheco, e um tanto falha!

Firulas a parte, benvindo o bebezinho!!!!


Our watchman lives in our compound and he is far more than a watchman. He helps with everything we need.

Another day, I noticed his wife had gained lots of weight. All on her belly. It could only mean we had a baby coming to the neighborhood, so I tried:

- Hey! You wife is pregnant!!
- No. Not pregnant. Who pregnant?

I said no more. I hate when we try to be sweet and end up being rude, so I shut the fuck up!

Today, he knocked on my door, with chocolates for us and a picture of a gorgeous new born - his son.

- Baby. My baby. Go hospital now!

Well, I could have helped him with his baby clothes, nappies and all, but it seems our communication is not as efficient as I once imagined.

Welcome to our compound, little boy!

segunda-feira, janeiro 24

Dieta Coletiva / Diet


Se pelo menos eu me parecesse com esse panda fofo...mas nao me pareco, ne?

Olha so, a nao dieta saiu pela culatra essa semana e eu engordei 300 gramas. Seria hipocrita comemorar quando eu perco as tais 300 e ignorar quando elas voltam, faceiras e saltitantes, entao va la:

semana 1 - 71.1
semana 2 - 70.8
semana 3 - 70.2
semana 4 - 70.5

Agora so pra constar que eu nao sou nenhuma coitadinha que sofreu, se martirizou e passou fome a semana inteira, so pra engordar, eu gostaria de dizer que mereci. E merecia ter engordado mais. Tomei vinho, comi brownies todos os dias, abusei dos chocolates e bolachinhas ( que roubei do lanche das criancas). Entao ta ai. castigo mais que merecido.

Sacaneia o corpo, ele te esbofeteia!!


Ok. I misbehaved, I fell of the wagon, drank wine, eat chocolates, brownies, sweets galore. And I put on weight ( OHHHH SURPRISE!!).

So shame on me, and let's move on...

week 1 - 71.1
week 2 - 70.8
week 3 - 70.2
week 4 - 70.5

Next week, inshalah it will all be different!

domingo, janeiro 23

Excommunicated? Almost...

Remember I described in details my wedding gown?
You forgot all about it already? No problem. Check it here .
The truth is: when the priest saw my gorgeous, amazing, sexy dress, he was furious and wanted to call off the ceremony and excommunicate me!
My mother, who does not believe in God, used her all her charm:

- Excommunicate her tomorrow, father. Today, let's just get this girl married...

Excomungada? Quase...

Lembra que eu contei em detalhes como foi meu vestido de noiva? Esqueceu? Da uma lidinha aqui
Acontece que quando eu entrei na igreja, lepida e saltitante, feliz da vida, me sentindo MARAVILHOSA, a padre quase surtou.
Disse que ia me excomungar,e  a minha mae, que nem em Deus acredita, contornou a situacao na maior maestria:

- Excomunga amanha padre! Hoje vamos fazer esse casamento...

sábado, janeiro 22

Diferencas culturais

Roubei a foto daqui

Somos muito amigos de um casal de Portugueses, que conhecemos logo que chegamos aqui em Bahrain.
Eles sao otimos. Simpaticissimos, ultra carinhosos conosco. Mas de um tempo para ca, ele, o marido tem dito que tem "medo" de ir as minhas festas.
Segundo ele, a gente sempre sabe como elas comecam, mas nunca sabe como elas vao terminar.

Quando eu insisti em entender o problema, ele me contou, meio rindo, meio serio, que no final da ultima festa, uma das minhas convidadas brasileiras  Andrea, uhuuuu...falou:

- Essa festa foi do CARALHO!!
E isso, segundo meu querido Belmiro, nao se fala. Se uma mulher fala isso em Portugal, ela nao se casa.
Como a Andrea e casada ha mais de 20 anos, nao me preocupei muito com ela.

O problema e que ele nao veio a varias festas depois disso. Parece que esta mesmo levando o babado a serio.

Fui la tentar arrumar a situacao.

- Mas no Brasil caralho nao e tao ruim, as pessoas falam sem querer dizer caralho. E so uma expressao.

Como vi que nao estava chegando a lugar nenhum, chamei o Emerson, cara ultra culto, pra me ajudar. Eis a sabia explicacao:

- Belmiro, em Portugues, CARALHO nada mais e que um adjunto adverbial. Olha so, vou tedar uns exemplos:

Adjunto adverbial de lugar - Xi, voce vai demorar pra chegar, por que a  casa dela e longe pra CARALHO
Adjunto adverbial de tempo -  Amanha vou ter que faltar no trabalho, por que esta tarde pra CARALHO
Adjunto adverbial de modo - A festa da Inaie estava boa pra CARALHO


I apologize to my English speaker readers, this little story only make sense in Portuguese.  :-)

quarta-feira, janeiro 19

AMAZONIA

Foto : kampa.com.br

Ha tempos sonho em visitar a Amazonia. Esses dias estava conversando com as minhas filhas, fazendo planos, viajando na maionese:
- Vamos prum hotel de selva, a gente pode passar uma noite na floresta, dormindo em redes!!

Olhar incredulo da Anita, minha filha mais velha.

- Nao, Anita, tem mosquiteiro, voce nao precisa se preocupar.

E ela:

- Gracas a Deus! Vamos estar protegidas dos mosquitos. Quem se preocupa com jacares, oncas e bichos do mato, ne mae?



One of my dreams is to visit the Amazon jungle. In that spirit, I was talking to my kids:

- We should go. We can stay in a jungle lodge, maybe even sleep in the jungle, under the stars.

Anita, who is 14, was not very impressed, so I said:

- Nothing to worry. They have mosquito nets there!

And she replied:

- Thank God for mosquito nets. Who cares about alligators, jaguars and jungle animals in general?

terça-feira, janeiro 18

Wedding ceremony

When I first got married, i was 21, even "stroppier"than I am today, if one can imagine such thing.
I am not religious, byt my dad ( who is also not religious) is a very important figure in my life. I really, really wanted him to walk me down the isle.

So I convinced him to do so, and went out searching for the perfect wedding dress.

I went straight to the "bride's street, in Sao Paulo. They have hundreds of bridal shops, one next to the other. One would have MY dress, right?

Well, if it did, it was hidden somewhere because after hours searching for it, I realized that was not going to happen. I better design my own gown. I chose a shop, a designer who seemed modern and funky enough and started giving my instructions:

Short dress, coming all the way up to my neck, pearls to make it pretty. A nice veil and a bridal garland on my head. Long sleeves - The wedding is in winter.

I looked at it, and it seemed sort of ok, but it was not me. YET!

You know what?

Make a zig zag finish on the skirt, just like if I had dozens of triangles ending the dress.
He seemed to like the idea.

Just make a huge diamond shape on the back, I want a bare back.
He agreed without complains.

Now separate the sleeves from the dress.
The stylist looked appalled, but did as he was told and two more diamonds appeared.

I looked, looked, and decided my big boobs were being neglected, so I asked him to open a diamond shape where my cleavage should be.
He protested a bit, but I won the battle.

The final touch was a diamond shape over my belly button.

The stylist tried hundred arguments to convince me to cover all this shapes with a fine fabric, so it would be see through, but not bare.

I listened, but I knew what I wanted - and the dress was perfect. It looked so much like me. Full of personality, different and fun.

To be bride like, I added a trail, a veil and a bridal garland and we were done.

My dress looked stunning!
Unfortunately my dad had a bad moment and trew all the pictures in the bin. I will never be able to post them here.

:-(

Meu casamento

Me casei novinha, aos 21 anos. Acabei a faculdade e achei que ja estava mais que na hora de virar gente grande.
Ja contei aqui a minha relacao pouco tradicional com religiao. O negocio e que quando eu resolvi me casar, quis por que quis que meu pai entrasse comigo na igreja. Isso mesmo, me casei de veu, grinalda, com padre, sermao e tudo o que eu tive direito.

Voces se lembram que eu me casei com 21 anos? E se hoje eu nao sou la muito "normal" imagine 17 anos atras.

Fui comprar meu vestido de noiva sozinha, la na Rua das Noivas em Sao Paulo. Olhava, olhava e nada me agradava.

Eu queria um vestido que tivesse a minha cara, que fosse diferente, que fosse marcante.

Subi aquela rua, desci aquela rua, e nada!

Ai vi uma loja otima, com um estilista maravilhoso, e decidi desenhar meu proprio vestido. Com a ajuda do fulano, claro.

No final, o vestido ficou MARAVILHOSO. Infelizmente nao tenho fotos, meu pai, num ataque xiliquento, jogou todas as fotos fora.

Vou ver se consigo descrever o bendito:

Branco.
BRANCO? Sim, branquinho.

Todo bordado em perolas.
O que? Perolas? Ta louca?
Perolas delicadissimas, um charme.

Veu. Grinalda.
E alguem quer me convencer que esse dito cujo era diferente? esta parecendo o vestido da vovozinha.

A gola dele era bem alta, abotoadinha no meu pescoco ( como colarinho de padre, mas branquinho ne.
Um vestido curto, um palmo acima do joelho.
Mangas compridas - era julho - fazia frio.

Quando vi o desenho, achei que tinha "quase"a minha cara. Ai falei pro estilista:

Faz um zigue zague na barra.Como bandeirinha de Sao Joao.

Ele fez.

Agora faz um losango imenso atras e deixa as minhas costas de fora.
Ele concordou, apesar de achar estranho.

Opa, esse negocio de losango esta me animando. Separa as mangas do vestido, deixa os meus ombros de fora. Meus ombros sao  bonitos
Ok. La vao mais dois losangos.

Eu sempre tive peitao, e o vestido nao tinha decote nenhum - abre um losango no peito. sensual, mas nao grande demais para nao ficar vulgar.

Acho que ele queria infartar, mas nao podia ne? Abriu o losango.

Pronto!! Agora so falra um no umbigo. Do mesmo tamanho do decote.

Queeeee?

Abre ai.

O cara passou horas tentando me convencer a fazer esses losangos todos com um forrinho, ou tirar o tecido mas deixar um tulezinho, uma organzazinha, qualquer coisa...

Na, na ni na nao!

O jeito foi colocar um arame para segurar todos esses losangos, ja que depois dos cortes e recortes, nao havia tecido suficiente para manter o vestido no lugar!

Para parecer vestido de noiva, so faltava mesmo uma cauda. Colocamos uma cauda removivel, em organza plissada, que caia retinha e abria quando tocava o chao.

Nao sei se a minha explicacao foi muito visual ( saco, por que o meu pai tinha que ter jogado as fotos no lixo???).

O vestido ficou barbaro. Tinha a minha cara!! So que tive que compra-lo. A loja disse que nao poderia fazer primeira locacao, por quee nao haveria segunda locacao...kkkk

segunda-feira, janeiro 17

Dieta Coletiva / Diet



I continue with my "unstructured" diet and lost another 600 g this week. Little? Sure it is, but at least the scale pointer is going down, I am not suffering and I believe it will last.
Wohoo!!

week 1 - 71.1
week 2 - 70.8
week 3 - 70.2


E eu vou seguindo a minha "nao dieta". Tenho comido de tudo. Sim, chocolates, balas e doces tambem. ma stenho maneirado nas quantidades, tenho comido coisas saudaveis, e nao tenho me preocupado com peso.
Resultado? Perdi mais 600 gramas essa semana. Quer saber? To feliz da vida.

semana 1 - 71.1
semana 2 - 70.8
semana 3 - 70.2


sábado, janeiro 15

The dentist





I took my children to get their teeth cleaned and asked the dentist to give them a check up. In the end of the consultation, the desntist called me and said:
- One of Lia's teeth has a big cavity. So big we should do a root canal, but it will be better if we just pull the tooth out.
I lost my balance, almost cried, and just gathered enough energy to say:
- No one will pull anything from my child's mouth. Copy the X ray into a disk, give it to me. We are leaving now.

I sent a copy of the X ray to Brazil, to a dentist I trust and immediately started looking for another dentist. I searched, searched and searched, then I finally found a Lebanese dentist who graduated from a university in California.

We got there, she said:
- We have two options
Before she said anything I interrupted:
- No one will pull her teeth...

The dentist looked terrified.
- Of course not. Who said that?
- Dr Ali Mattar said we had to pull her tooth out, that would be the best option.
- - Actually, I want to try a new technique I learned in USA and avoid the root canal. If that does not work, we may have to go for a root canal, but extraction is out of question.

I cried my eyes out, hugged the dentist and sat down, happy Lia's tooth would be safe.

O DENTISTA





Levei as meninas para fazer uma limpeza nos dentes, e aproveitei para pedir um check up.
Quando acabou a consulta, a mocinha veio na maior calma:

- A Lia tem uma carie grande no ultimo dente. Precisaria fazer o canal, mas o Dr Ali Mattar acha melhor arrancar.
Nao preciso dizer que surtei. Minhas pernas ficaram bambas, meus olhos se encheram de lagrimas e eu achei que o mundo, meu mundo, ia acabar ali.

- Ninguem vai arrancar dente nenhum. Nao estamos na pre historia. E por favor faca uma copia do raio X num CD, que eu vou levar comigo. Agora.

Ja ia saindo porta afora com o envelopinho debaixo do braco quando vem o proprio Ali falar comigo.

So pra esclarecer: esse cara e ultra conceituado aqui em Bahrain, eu tenho varios amigos e conhecidos que frequentam seu consultorio. A sua clientela e enorme. O pessoal do trabalho do Fabio, da comunidade brasileira, dos meus grupos de mulheres desocupadas...todo mundo vai la.

- Me disseram que voce ficou chateada. Vem aqui que eu te explico.

fui.

- O dente dela esta com uma carie enorme, e tem o sizo que em 4 anos deve nascer. A gente arranca esse que nao esta bom e daqui a 4 anos o sizo pega o lugar dele.

hmmm

- Ja fiz isso milhares de vezes, pode ficar tranquila. Ai ela vais er uma adulta com os dentes em otima condicao. A recuperacao da extracao e mais rapida e mais segura. Se fizermos o canal, ela vai etr dor, recuperacao lenta e vai custar muito mais caro.

Fui embora. mandei o raioX prum dentista amigo na brasilandia, fiquei como louca procurando a indicacao de outro dentista. Encontrei uma libanesa, formada nos EUA, qus so trabalha duas manhas por semana. Fui la.

- Oi. A carie da Lia esta imensa, esta "quase" chegando ao nervo. Nos temos duas opcoes

ai eu nao aguentei e fui logo interrompendo

- Temos uma opcao so. salvar esse dente. ninguem vai arrancar nada.

- Arrancar? como arrancar? Claro que nao vamos arrancar. Eu ia sugerir uma estrategia nova, que esta sendo muito usada nos EUA, para tentar salvar os dentes de pessoas muito jovens sem ter que fazer o canal.

quando eu ouvi isso, desabei a chorar, dei carta branca para ela fazer o que ela quiser no dentinho da Lili e fiquei la, com o meu coracao finalmente em paz, esperando ela acabar o tal tratamento novo.

Daqui a 15 dias vamos saber se ela vai precisar fazer o canal ou se so isso vai ser suficiente. O importante e que o dente FICA!

sexta-feira, janeiro 14

half marathon

Fabio runs, and he has been training for the half marathon for a while now.
A couple of times I asked him what time would he "arrive". In Portuguese we use the same work for arriving and crossing the finish line.
Every time I asked, he said he would arrive around 11.

I am a sleepy head. I love my sleep.

Today I woke up earlier, Lia canceled her plans and we headed to Seef Mall, where the half marathon would finish. We were careful and arrived at 10:40, to make sure we would not miss him.

To my dismay, when we got there, he had already finished and was heading to the car parking, to go home.

When I asked what happened he said he though I was asking what time he would be back home.

I was so disappointed, I have no words to explain it...He run 21 Km and we were not there to celebrate his achievement...

Meia Maratona

Eu sou dorminhoca. Muito dorminhoca. E preguicosa. Todo mundo sabe disso.
Mas sou casada com um cara que corre praticamente todos os dias pelo menos 5 km. E ultimamente ele vem treinando para a meia maratona que aconteceu hoje aqui em Bahrain.

Venho perguntando ha dias:
Que horas voce chega? Onde voce chega? Em que parte do estacionamento do shopping voce chega?
E a resposta e sempre a mesma:
11 horas.

Hoje acordei de madrugada, meio sonolenta, confirmei:

A que horas voce chega?
11.

Cheguei no estacionamento do shopping as 10:40, e quando fui estacionar o carro, vejo o fofo atravessando a rua, todo pimpao!

Ele entendeu que eu estava perguntando a que horas ele ia chegar em casa...

Resumo da opera: acordei cedo, Lili cancelou um compromisso que ela estava planejando ha semanas, para ir ver o bonitao cruzar a linha de chegada.

O que ele faz?

Me da o horario errado e chega sozinho, depois de correr 21 km.

GRRRRRRRRRR

quinta-feira, janeiro 13

It is easier to tear it apart than it is tu put it together

Yesterday i received a phone call from a translation company, asking me to find 20 interpreters to go to Kuwait to work with the Argentinian committee.

- But I don't speak any Spanish.

- I know. But you are well connected. You will find them... They will need to fly to Kuwait on the 15th to work on the 16th and maybe the 17th.

- WHAAAT ?? That's in two days time. And we need visas!

I hung up, started making calls. I called my friends, my acquaintances, my enemies, random people. I spoke to strangers in cafes and restaurants. Anyone who knew a translator would be game. After hundreds of calls, I finally managed to get the people I needed. 20 translators. My last phone call was at 11 pm. The last fax I sent with the documentation was 7 am the next morning.

Today we waited all day for a response from Immigration. Most of us would need visas to get to Kuwait and sometimes they are not the easiest to get.

At 9 pm I finally managed to get an answer. The deal was off. Argentina decided to bring their own translators.

I was sad, frustrated and border line furious. 30 minutes later I had already called everyone involved and canceled the project.

I had to call people who had already organized nannies to look after their kids, people who had taken days off work to be able to travel to Kuwait, people who have  planned their week around this trip.

:-(

Destruir e sempre mais rapido que construir

Ontem eu recebi uma ligacao de uma empresa de traducoes no Kuwait ( empresa para quem eu ja trabalhei antes).

- Oi Inaie, eu preciso de 20 interpreters para trabalhar com a comitiva Argentina, que chega dia 16 aqui ao Kuwait. Traducao Espanhol - Ingles.
- Fulano, voce sabe que eu nao falo espanhol, nao posso ajuda-lo.
- Nao fala, mas tem conexoes. Voce pode por favor conseguir esse pessoal para mim?

O cara me deu os dados do acordo (exatamente os mesmos termos do acordo que tivemos quando eu fui assessorar a comitiva do Ministro Miguel Jorge).

- O negocio vai rolar dias 16 e 17. Todo mundo tem que chegar aqui dia 15.
- PERAI, isso e em dois dias...

Desliguei o telefone, arranquei muitos cabelos e fui pro telefone. Fiz centenas de ligacoes. Falei com amigos, conhecidos, desconhecidos, sai catando gente na rua, em bares, em restaurantes. Qualquer um que conhecesse um tradutor, estava na roda.

A minha ultima chamada telefonica foi as 11 da noite. O ultimo fax com os documentos necessarios para o visto, foram mandados as 7 da manha. Phew... Tudo em ordem.

Passei o dia esperando uma posicao sobre os vistos, sobre os voos, sobre as reservas de hotel.

Liguei as 11.

- Nada ainda, Inaie.

Nao quero ficar infernizando, resolvi esperar.

Liguei as 4 da tarde.

- Os vistos nao foram aprovados, so vamos levar o pessoal com passaporte local, Europeu ou Americano. Nada de Latinos.

Continuei esperando uma posicao final. Voos, reservas...

Liguei as 9 da noite

- Eu estava pegando o telefone para te ligar. Cancelaram o nosso contrato. Ninguem mais vem para o Kuwait. Eles vao trazer a propria delegacao.

Arrasada, cansada, exausta, comecei a ligar para todas as pessoas que tinham se comprometido a participar do projeto. Pessoas que arrumaram babas para ficar com os filhos, que pediram o dia de folga no trabalho, que organizaram suas vidas em torno desse trabalho.

Fiz 20 ligacoes. E em meia hora, um dia e uma noite de trabalho estavam completamente desfeitos.

:-(

segunda-feira, janeiro 10

Dieta Coletiva / Diet

Ok. I misbehaved. Did not do what I sould have done this week. Mea Culpa, Mea Maxima culpa.
Still lost 300 grams.

It is nothing, but if I lose 300 g every week, in 10 weeks, 3 kilos will be gone. Painless.

:-)


Ok. Eu confesso que nao tive tempo/animo/vontade de dietar essa semana. E nao dietei. 
Mas perdi 300 gramas, que sei muito bem, nao e nada.

Mas se eu perder 300 gramas por semana, em 10 semanas, 10 kilos terao ido para o ralo.

:-)

domingo, janeiro 9

Cada doido com a sua mania! Some crazy people around!


We invited some friends for dinner. When they arrived, the first question Arun asked me was: 

- Do you have dogs or cats?
- Yep! I do.
He went white. When I noticed the discomfort, I asked him why he asked.
- I don't like animals. I am very uncomfortable around them and even afraid of them.
I made sure Mia did not come around, until some other friends arrived and demanded to see her.
She came down, greeted everyone and when I look around, there she was sitting on Arun's lap.
When I tried to get her out, he refused to let her go, and when people had her on their laps, he would call her, call her, call her until she came over.

Go figure...


Eu convidei uns amigos pra jantar e assim que eles chegaram, o marido me perguntou:
- Voce tem caes? Gatos?
Quando respondi que tinha uma cadelinha, ele ficou todo acabrunhado. Perguntei por que e ele foi super honesto:
- Nao gosto deles. Tenho aflicao, ate medo. Nao gosto de ficar perto de animais.
Mantive a Mia la em cima ate outros amigos chegarem e exigirem a presenca dela, pelo menos para um OI.
Quando olho pro lado, dou de cara com o Arun ( o do medo) com ela no colo. Corri salva-lo, mas ele foi definitivo:
- Nana ni na nao. Ela fica!

A noite toda ele passou tirando a Mia doc olo dos outros e tentando convence-la a ficar com ele.

Foi engracadissimo

sábado, janeiro 8

Men, bah... Homens, arght!


I bought this gorgeous tree, from a lady who is leaving the island this month.
The plant is impressive - for it's beauty and it's size. It is huge! And does not fit in my car, so I need Fabio's car and good will to go and pick it up.
Did I mention I bought the plant over a month a go?
This gives you an indication on how we are going on the good will front...

Today we finally went there, and managed to put the tree in the car, after lots of pushing, pulling, dragging and squeezing.

When we left the car park, I asked my husband:

- Did you get the plate that goes under the planter?
- uh? No, I did not.

And pressed his foot to the accelerator, to make it clear he was not going back for the plate.

I smiled, not because I was happy, but because after 15 years of marriage I knew the only way I could get the plate was with a big tantrum. And then I would have to manage his long face all night long.

Men, grrrrr



Comprei uma planta linda...ha mais de um mes.
O problema e que a danada e grande, nao cabe no meu carro e eu precisava da ajuda do meu maridinho querido, para pega-la.
Depois de muita negociacao, ele foi la comigo hoje.
Pegamos a planta ( que e enoorme), arrastamos, levantamos, puxamos, empurramos e finalmente conseguimos coloca-la no carro.
Assim que saimos do estacionamento do predio, eu perguntei:

- Fabio, voce pegou o pratinho que vai embaixo do vaso?
- Eu? Nao, nao peguei.

E meteu o pe no acelerador, pra eu nem pensar em pedir para ele voltar.
Depois de 15 anos de casada, eu ri. Nao ri por achar engracado nao. Ri por que sabia que se eu tivesse um xilique, surtasse e comecasse a espernear, ele voltaria para pegar o tal pratinho, mas eu ia ter que aguentar cara feia a noite inteira.

Resumo da opera: amanha tenho que sair e comprar outro, ou atravessar a ilha para buscar esse, que ficou na portaria do predio.

Homens, grrrr

sexta-feira, janeiro 7

Congrats KRIPA!! PARABENS KRIPA!!!


This gorgeous girl in the picture is Kripa. She is an expat Indian living in Bahrain.She is kind, generous and hard working. She is dedicated to her studies, plays piano and takes life very seriously. She is more mature than any other girl I know.

Today this girl has received the letter many teenagers dream to receive. An acceptance letter from Cambridge University.

And I am here, Kripa wishing you the brightest future someone can dream having. I know today was just the first significant step towards a life of achievements and happiness.
Today you made us proud. You made us believe that effort and dedication are rewarded. You made us smile.

You go, girl!!


Essa menina bonita da foto, e a Kripa. Ela e sensivel e atenciosa, sempre com uma palavra de carinho para qualquer pessoa que se aproxime dela.

Dedicada, estudiosa e madura, a Kripa impressiona pela seriedade com que ela encara a vida e seus desafios.

Ela e a adolescente mais madura que eu conheco. E hoje, ela recebeu a carta que a maioria das meninas sonha em receber. A admissao da Universidade de Cambridge.

O futuro acabou de bater a sua porta, e ele e colorido e brilhante.

Minha querida, parabens! E obrigada por dividir esse momento tao especial conosco. Obrigada por me fazer acreditar que o esforco e recompensado!


Esse e so o primeiro grande passo de uma vida maravilhosa, de uma carreira brilhante!!


quarta-feira, janeiro 5

As promised: the day I slapt the taxi driver

2005, I was living in Sharjah, UAE. I had all kinds of sad experiences with taxi drivers who had no clue where to go, how to speak English or how to clean his car. I was pissed off already.

Coming back from Dubai, Rosana and I decided to share a cab. he would leave her at her place and drive me home, her apartment was on my way, anyway.

She put her things on the back of the car and we took off. When she arrived, she got off the car, and went around it, to take her shopping bags.

The driver just drove off.

I asked him to stop. I signaled, i mimed, I yelled and screamed. When I saw the big avenue approaching, I lost my cool and gave him a big slap on the shoulder. It surprised him and he stopped immediately.

Rosana managed to get her belongings and I pretended nothing had happened. He did not say I word, I did not say a word. But he could not take his eyes off me the rest of the journey. My theory is that he fell in love...

atendendo a pedidos, eu divido com voces, o tabefe no taxista...

2005 - eu morava em Sharja, nos Emirados.
Vivia tendo problemas com taxistas que nao falavam ingles, nao conheciam o caminho, cheiravam mal...
Juro que eu ja estava de saco cheio.
Ai um dia, peguei um taxi com a Rosana, minha amiga. Ela botou as compras dela no porta malas e pedimos para ele fazer duas paradas. Uma na casa dela, que era antes da minha, e depois me levar pra casa.

Depois de muito esforco para explicar o caminho, chegamos ao apartamento dela. A rosana desce do carro, e quando vai dar a volta para pegar as coisas no porta malas, o fulano comeca a dirigir.

Eu peco para ele parar.
Eu explico que as coisas estao no porta malas.
Eu levanto a minha voz.
Grito.
Grito histerica.

Nada. O cara continua dirigindo. E eu vejo que em poucos metros ele vai entrar na avenida do corniche, e para fazer o retorno ali, vai ser um perereco, e uma fortuna. O taximetro correndo...

Quando me vi sem alternativas, lasquei-lhe um tabefe no ombro. Assustado, ele parou o carro - e a Ro pegou as coisas dela.

Nao expliquei nada. Ele tambem nao perguntou. mas passou o resto do trajeto me espiando pelo retrovisor.

terça-feira, janeiro 4

Qatar - taxis

Photo borrowed from http://mowasalat.blogspot.com
Foto emprestada: http://mowasalat.blogspot.com



I had problems with taxis in every single place I visted/lived in the Gulf. Dubai, Sharjah, Bahrain, Qatar and Kuwait.
The taxi drivers don't speak English, want to charge too much, don't use the meter, have dirty/smelly cars, think they are your friend and can't shut up, take you to the wrong place...you name it.
One day I will post about it. In details. Maybe I will even tell you about the time I slept a taxi driver in Sharjah.

But in Qatar the taxis were different. They were blue. Light blue-greenish. Cute. Like chewing gum. Like pistachio ice cream.
And I could not resist but share this pic with you.

Imagine how fun to live in a place where the taxis are chewing gum color.
Can't be bad, right?


Eu tive problemas "taxisticos" em todo santo pais do Golfo que eu visitei/morei/botei os pes. Dubai, Sharjah, Bahrain, Kwait e Qatar. 
Os pepinos variam. Taxistas querendo cobrar demais, se recusando a usar o taximetro, taxis sujos, fedidos, taxistas que nao sabem falar ingles, te levam para o lugar errado, ou ate os que acham que saos eus amiguinhos e nao calam a boca.
Um dia eu vou escrever sobre isso. Em detalhes. Talvez eu ate conte sobre a porrada que eu dei num taxista em Sharjah. Pois e, nao me orgulho muito mas a verdade e que eu dei um tabefe em um, em Sharjah, nos idos de 2005.

Mas no Qatar a coisa e um pouco diferente, por que os taxis sao de um verde agua super fofo. Cor de chiclete, cor de sorvete de pistache.

Como e que voce pode ficar bravo com um taxista dirigindo um carro dessa cor?

Nao tem a menor condicao, ne?

E eu, que sou sua fa, nao podia deixar de dividir isso com voce. Olha a foto. Nao da vontade de comer?





domingo, janeiro 2

FAT



Yeah - I remember when my weight was 50 kgs and I was not allowed to donate blood because I was too light. Ok, I was 17, so what?
Then I remember walking into the maternity ward to deliver my daughter and my weight was 63 kilos. Baby and all.
After that I settled for a low 60 weight and was sort of happy with it, but for over a year now, I am on the 70's mark.
It is depressing, I feel ugly, fat and irritated.
Nothing fits me, I get so pissed of, it is not funny.

So, to change this pathetic situation I decided to join a collective online diet. Several Brazilian bloggers  will diet together, help each other, hold hands and exchange experiences. I hope it works - for me and for them.
If it does not, I hope the humiliation of posting my weight here will do the trick.

Today, January the 3rd I am 71.3 kg.
Shame on me...

Every Monday I will post an update on this journey. Please hold my hand!

A GORDA

Pois eh. A gorda sou eu.
Me lembro de pesar 50 kilos e nao poder doar sangue, por que era leve demais eu tinha 17 anos, e dai?
Me lembro de engravidar e so engordar 7 kilos. Engravidar de novo e engordar mais 3 kilos.
Me lembro de entrar na maternidade, para dar a luz, pesando 63 kilos. 
Me lembro de entrar em lojas e escolher o que eu quisesse, nao o que "ficasse bom".

Tambem me lembro de nao fazer dieta, nao fazer exercicio e nao ter propensao para engordar.

Nao sei quando isso mudou. A verdade e que mudou. E que ha 12 anos, meu peso tem sido 61, 62 kg. So que do ano passado pra ca, ele simplesmente pulou pra 72. E eu faco pensamento positivo, faco pensamento positivo e nada desse negocio mudar.

Ora faca me o favor! Perdi a paciencia.
Ando mal humorada, de mal com o mundo, irritada e me sentindo feiosa, sem graca e desajeitada.

Ja cansei de soltar aquele meu discursinho besta que depois dos 30 o negocio e ser interessante. Voce ja viu alguma bonita falando isso por ai?

Pois eh. Cansei de ser gorda. E para resolver essa pendenga, decidi me juntar ao grupo da queridissima Claudia que teve a brilhante ideia de lancar a DIETA COLETIVA.

Vai la dar uma olhada. Ja sao pelo menos 100 mulheres.

Aqui vai: 

Oh humilhacao das humilhacoes...
Hoje, 3 de janeiro a porcolina que vos fala pesa 71.3 kg
Toda segunda voltarei aqui para falar da barriga e das pelancas, pra ver se tomo vergonha na cara e menos sorvete de chocolate.

sábado, janeiro 1

The undercover economist



I love reading. And I read a bit of everything. I even go through my kids teen books when I am really desperate - and I enjoy it. I read the whole collection of the Princess Diaries.
Now I have just finished reading the undercover economist. Tim Harford replies to general public's questions, using economic theories. People ask him questions about the most unusual subjects. 
Should I have a biquini wax?
Should I divorce my partner?
May I pay for my gf's holidays?
And he answers them all. Just to give you a taste for his style and witty collums ( from where he got the material for his book, I share two Q&As with you.  Enjoy:
 

Dear Economist: Why is a bag of weed always $10 (man)?

By Tim Harford
Published: September 4 2010

I have been a client of weed dealers in North America since the mid-1980s and no matter who the vendor, the price has remained $10 a gramme. I don’t think anything in 25 years has stayed fixed in price like weed has.
Dealers might have some power to increase prices, as it’s illegal, and there are some significant barriers to entry, such as getting arrested. But if I don’t like the prices, it’s pretty easy to grow some on my own, because it “grows like a weed”, even if it might not be as good as the dealer’s Cannabis sativa.
 
So how did we end up at $10 a gramme?
Sebastian
P.S. I meant to email this sooner, but was pretty baked and forgot to hit send …


Dear Sebastian,
The nominal price rigidity you describe is remarkable and unusual. If the price of weed had increased in line with US consumer price inflation, you’d be paying $20–$25 a gramme now. So I agree, it is a puzzle.
My guess is that the illegality of the market gives a push towards the price stickiness you have encountered. Buying and selling cannabis is hazardous and there must be a benefit to a situation where nobody haggles over the price.
Still, the nominal price wouldn’t stick like that unless supply and demand were at least roughly in balance at $10 a gramme. And I confess, I am perplexed. My own research, which has been purely academic, suggests that prices vary between £20 and £250 an ounce in the UK, roughly £1 to £10 a gramme. Since the price stability you describe is not matched in other markets, could it be purely fortuitous?
Whatever the reason, this could be a handy discovery. In hyperinflationary times, people turn to tobacco or coffee as more stable currencies. If quantitative easing gets out of hand, you have found a stable currency for the 21st century.




Dear Economist: What’s your approach to picking toilet stalls?

By Tim Harford
Published: August 28 2010
When I travel I am faced with a difficult choice: which of the toilet booths to use in offices or hotels. I always try to guess which one is the least used. Probability theory should tell me that all the booths should be equally used, but perhaps human psychology plays a part in this. My boyfriend believes the last one is the least used – contrarily, I believe the opposite. Perhaps this proves that, on average, all are equally used. Which one do you use?
Jan Lucan, Prague
 
Dear Jan,
The efficient market hypothesis says that stock and bond traders will swoop on underpriced assets, driving their prices up. If so, an ignorant investor may pick and choose at random, knowing that her selections will be priced as keenly as any others.
Let us assume that everyone, like you, wishes to use the stall less travelled. Can we apply the hypothesis to public lavatories? If so, you may pick any stall you wish.
But the efficient market hypothesis is not universally accepted even in financial markets, and in public toilets it is less convincing. After all, there are no highly paid “toilet traders” engaging in arbitrage – or if there are, the term conventionally applies to a different profession altogether. So perhaps there are systematic errors to exploit.
Internet research uncovers one poll that suggests that many people, like your boyfriend, head to the farthest cubicle. Another site claims that the nearest stall is the least used.
But all this is a little puzzling. Your stall-picking strategy reminds me of Warren Buffett’s comment that “diversification is a protection against ignorance”. Presumably you just want a clean toilet with some paper. Would it kill you to do a little research and check a couple of stalls? That’s what I do.

Well, I totally recommend the book. Tim is funny, witty and a great writer!

O economista disfarcado



Eu adoro ler. Leio tudo o que me cai nas maos, e quando fico desesperada, ataco a estante de livros adolescentes das minhas filhas. Li quase tudo da Meg Cabbot.
Acabei de ler o economista disfarcado, de Tim Harford. Esse economista americano, responde a perguntas dos leitores do Financial Times. Suas respostas, claro, sao baseadas teorias economicas e tentam explicar as coisas mais simples ( e as vezes bizarras da vida).

Devo me depilar?
Por que o preco da maconha esta estavel ha 10 anos, enquanto os precos de outros produtos variaram consideravelmente no mesmo periodo?
Qual e a melhor forma de escolher um cubiculo num banheiro publico?

O livro e engracado, inteligente e divertido. Eu recomendo. Se voce gosta de ler em ingles, eu copiei duas colunas dele na versao desse texto em ingles

Feliz Ano Novo!!